03/11/20

DIZIONARIO ITALIANO - CADORINO (VENAS) L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-Z

 
 
L


la art.deter.f.sing. la, 'l, l'
av.
labbro sm. aurel [au-rèl], lavero [là-ve-ro], lavro [là-vro]
labirinto sm. birintola sf. [bi-rìn-to-la]
laborioso agg. 1) laborios [la-bo-riós], 2) fadios [fa-đi-ós]
lacca sf. laca
laccio sm. laze [là-ẑe], stringa sf. /- per uccellagione: archeto [ar-ché-to]
lacerare v.tr. e v.rifl., lacerato p.p. sbreà [∫bre-à]
lacerazione sf. sbreo sm. [∫bré-o] , sbreon sm. [∫bre-ón]
lacero agg. strazon [stra-ẑón]
laconico agg. mutignon
lacrima sf. lagrema
ladino agg. e sm. ladin [la-đìn] /in dialetto, "ladin" significa semplicemente "facile, scorrevole"; la parola ladino per individuare la parlata è stata data in tempi relativamente recenti
ladro agg. e sm. sgrafignon [sgra-fi-gnón], ladroladron 
laggiù av. ladò [la-đó]
lagnarsi v.rifl. se lagnà, piande 'l morto loc.v.intr. [piàn-de]
lago sm. lago /laghetto lagusel (L.S.I.) [la-gu-∫èl]
lama sf. lama
lamentarsi v.rifl., lamentato p.p. peurà v.intr., se lamentà 
lamentoso agg. e sm. 1) lamenton [la-men-tón], peuron [pe-u-rón], sgnefa sf. [sgnè-fa] 2) (- nella voce, si unisce a un nome proprio) gnè gnè /Tita gnè gnè
lametta sf. lameta
lamina sf. bandela, lamela
lamiera sf. banda, bandela [ban-dè-la], bandon sm. [ban-dón]
laminare v.tr., laminato p.p. laminà (occh.)
lampada sf. luse [lú-∫e]
lampeggiare v.intr., lampeggiato p.p. starlucà /lampeggia: al starluchea
lampione sm. lampion
lampo sm. starluco [star-lú-co]
lampone sm. muia sf. [mú-ia]
lana sf.  lana /non fare troppo i propri comodi: no fei massa lana
lanaiolo sm. laner [la-nèr]
lanciare v.tr. e v.rifl., lanciato p.p. tirà, bucià
lancio sm. tirada sf. [ti-rà-đa]
landa sf. landa
landò sm. londò
laniccio sm. (lanugine di polvere che si forma sotto i letti) cialpia sf. [cial-pìa]
lanterna sf. feral sm. [fe-ràl]
lapazio sm. slivaze [∫li-và-ẑe]
lapidare v.tr., lapidato p.p. lapidà
lapide sf. lapide
lardo sm. lardo
larghezza sf. largheza [lar-ghé-ẑa]
largo agg. largo; slampragnà (vestiti, ecc.)
larice sm. laris [là-ris] /spoglie di larice (=aghi caduti nel terreno) dema sf.sing.invar. [đé-ma] /lattice resinoso del -: areà, lareà sm.sing.invar.
larva sf. carol sm. [ca-ról], ciarol
lasagna sf. lesagna
lasciapassare sm. lassapassà
lasciare v.tr. lassà; parmete [par-mé-te]
lassativo sm. purga sf.
lassù av. lassù, su in son
lastra sf. 1) lastra 2) lasta (pietra)
lastrico sm. miseria sf., co 'l cù su la iaza [ià-ẑa] /si è trovato sul lastrico: al s'a ciatà co 'l cù su la iaza
lastrone sm. lastron /an lastron de iaza
laterale agg.da na banda, da na parte
laterale sm. (comodino del letto) lateral (pl. laterai)
latino agg. e sm. latin
lato sm. banda sf., parte
latrare v.intr., latrato p.p. baià
latte sm. late
latteria sf. lataria
latticello sm. nida sf. [nì-đa]
lattina sf. copol sm. [cò-pol]
lattuga sf. salata
laureare v.tr. e v.rifl., laureato p.p. laureà
lauto agg. abondante
lavabiancheria sf. machina da lavà
lavabo sm. lavandin
lavanderia sf. lessivera [les-si-vè-ra]
lavandino sm. lavandin
lavare v.tr. e v.rifl., lavato p.p. lavà /ha le stesse forme verbali di: pulire (vedi) /lavare alla buona: slavatà /devo andare a lavare le stoviglie: èi da dì a lavà do
lavata sf. (nome) slavazon sm. [∫la-va-ẑón] (m.); slavazada [∫la-va-ẑà-đa] (L.S.I.) /ho preso una lavata (pioggia): èi ciapà na slavazàda /slavazon e slavazàda sono anche una pioggia forte e breve: l'a fato an slavazon, na slavazàda
lavatoio sm. brente da lavà [brén-te]
lavorare v.tr. e intr., lavorato p.p. laurà /lavorare duro: ruscà /lavoricchiare, lavoricchiato: lauruzà [lau-ru-ẑà], petolà, petucà, boatà, tracagnà, trapolà, sbrodegà [sbro-đe-gà], tandarlà, tatarà, tinonà, ninolà [Perarolo: tranguinà]
lavorativo agg. (giorno) da ora [ò-ra] (= da opera)
lavoratore agg. e sm. laorador [la-o-ra-đór] /- forte ma disordinato: slaurazon [slau-ra-ẑón]
lavorazione sf. laorazion [la-o-ra-ẑión]
lavoro sm. laoro, laurada sf. [lau-rà-đa], sm. sarvise [sar-vì-∫e], /lavoraccio: laorato
le (art.determ.f.pl.) le /le mani: le man
le (pron.pers.3^ sing.f.) i /le ho detto: i ei dito
le (pron pers.3^ pl.f.) le /le ho viste: le ei vedude
leale agg. leal
leccare v.tr. e v.rifl. lende [lén-de], lecà
leccapiedi sm. lecacù
lecito agg. legal, iusto
ledere v.tr. ofende
lega sf. lega, union
legaccio sm. ligame, stringa sf.
legale agg. legal, iusto
legale sm. avocato
legare v.tr. e v.rifl., legato p.p. leà
legatura sf. leadura [le-a-đù-ra]
legge sf. leie [lè-ie], lege [lè-ge]
leggenda sf. leienda (R.P.)
leggere v.tr. liede [lié-đe] /letto liedesto [lie-đé-sto]
leggero agg. ledier [le-điér]
legione sf. legion
legittimo agg. legitimo /la legitima: quota minima di eredità
legna sf. legne sf.pl. /- seche, verde, pestade su
legnaia sf. legnera [le-gnè-ra]
legname sm. legname /- tondo, seà, scuarà, da costruzion [co-stru-ẑión] /ecco alcune denominazioni commerciali (in italiano) del legname, usate nell' '800 dalla Regola di Venas nei contratti di compravendita: RULLI, CHIAVI, SCALONI, PIANE, ZAPPOLI, TAGLIE, CIME, TRESSI, REMI
legnata sf. legnada [le-gnà-đa], sbrasinada [∫bra-∫i-nà-đa], stoza [stò-ẑa] /al i a dato do na mata legnada, e 'l a copà
legno sm. len [lén] /scheggia di -: s-ciolpa sf. [s'ciól-pa /s'ciòl-pa] /scheggetta di -: ris-cia sf. [rì-s'cia] /più grande: stela sf. [stè-la] /frammenti di -: patuze sm.sing.inv. [pa-tù-ẑe]; menudaia (L.S.I.) sf.sing.inv. [me-nu-đà-ia] /"la rasa cen dal len"
legumi sm.pl. liumi [li-ù-mi], legumi
lei  pron.pers.f.3^pers.sing. ela [é-la] /è lei: l'é ela /pron. allocutivo di cortesia m. el, lu f. ela /lei cosa pensa ? el / lu che penselo ? ela che pensela ?
lembo sm. toco [tò-co]
lena sf. forza [fòr-ẑa]
lendine sm. iendis [ièn-dis]
lenire v.tr., lenito p.p. calmà
lentamente av. apian [a-piàn]
lente sf. lente
lenticchie sf.pl. lente [lèn-te]
lentiggini sf.pl. lintime [lìn-ti-me]
lento sm.. (persona lenta) molton [mol-tón] (f. moltona), mevolto [me-vòl-to] inv. /chela rieda la é an mevolto, otavario [o-ta-và-rio] inv., (solo rif. a donna) pianela [pia-nè-la]  /agg. (allentato) molà /(fuoco basso) bas
lento av. apian /sei troppo lento a fare i compiti: te vas massa apian a fei le lezion
lenzuolo sm. lenzuò [len-ẑuó] /cambià i lenzuoi
leone sm. leon /Bepi dal Leon (proprietario dell'omonima osteria)
lepre sf. lievero sm. [lié-ve-ro], ievero sm. [ié-ve-ro]
lesina sf. sgubia [∫gù-bia]
lesinare v.intr., lesinato p.p. sparagnà, tirà
lesionare sfende [sfèn-de], sbreà
lesione sf. sbreo sm. [∫bré-o]
lessare v.tr., lessato p.p. lessà 
lesto agg. svelto
letale agg. mortal
letamaio sm. corte de grassa loc.s.f.
letame sm. grassa sf., ledame [le-đà-me] [Oltrechiusa: cotura; Lozzo: coltura]
letizia sf. contenteza [con-te-té-ẑa]
lettera sf. letra [lé-tra]
letteralmente av. esatamente
letto sm. lieto [lié-to]
leva sf. 1) (leverino) leverin sm. 2) (bastone usato per bilanciare carichi portati a spalla) spalarin sm. 3) (servizio militare di leva) naia 
levante sm. bonora sf.
levare v.tr. tuoi [tuói], tirà via /- il filo agli attrezzi taglienti: smacià  
levata sf. (al) levà sm., (l') auzà sm. [au-ẑà]
levatrice sf. comare
levatura sf. statura
levigare v.tr., levigato p.p. slissà
lezione sf. lezion [le-ẑión]
lezioso agg. afetà
lezzo sm. spuza sf. [spù-ẑa]
liana sf. firiada [fi-rià-đa]
libellula sf. iavaoce sm.invar.
liberale agg. liberal
liberalizzare v.tr., liberalizzato p.p. liberalizà
liberamente av. de sò volontà
liberare v.tr. e v.rifl., liberato p.p. deliberà, liberà, destrigà, desbratà /ti sei liberato di tutto: te te sos deliberà de duto
libertà sf. libertà
libertino agg. e sm. pelandron
libidine sf. voia [vó-ia]
libro sm. libro
licenza sf. licenza /la licenẑa de caẑa
lido sm. lido, litoral
lieve agg. ledier [le-điér]
lievito sm. levà 
ligio agg. scrupolos
ligneo agg. de len
limaccia sf. mare dei s-ciò [s'ció]
limaccioso agg. intorbidì
limare v.tr., limato p.p. limà
limatura sf. limadura [li-ma-đù-ra]
limitare v.tr. e rifl., limitato p.p. limità 
limitatore sm. (apparecchio che una volta sostituiva gli attuali contatori della luce per le potenze minime) limitator 
limitrofo agg. vesin [ve-∫ìn]
limone sm. limon
limpido agg. ciaro
lince sf. lingera [lin-gé-ra]
linciare v.tr., linciato p.p. lincià
linea sf. linia
lineamenti sm.pl. fisonomia sf.sing.
lineare agg. dreto
lingua sf. 1) (anat.) lenga [lén-ga]  2) (parlata) parlà sm., parlada [par-là-đa], lenga 3) (italiano) lenga  /da cuan in cà parles-to in lenga? = da quando parli italiano ? /linguaccia: lengata [len-gà-ta] /tenere a freno la lingua: cenì la lenga inte dei dente
lingua di bue (erba) loc.s.f. lenga de vacia [và-cia]
linguacciuto agg. e sm. lengon [len-gón]
lino sm. lin /oio de lin
liquame sm. brò [bró] /[Perarolo: scolamento]
liquefare v.tr. e v.rifl., liquefatto p.p. delegà
liquidare v.tr., liquidato p.p. 1) (liquefare) delegà 2) (eliminare) eliminà 3) (pagare) licuidà, pagà fora
liquirizia sf. (caramella) sugheto sm.
liquore sm. licuor
lira sf. (moneta italiana) il termine lira è sempre stato poco usato, sostituito da franco /dì a guadagnasse an franco
lisciare v.tr. e v.rifl., lisciato p.p. slissà
liscio agg. lis, slis
lisciva sf. lissia [lìs-sia], lessiva [les-sì-va] /lenzuolo per la cenere nella -: coladuoi sm. [co-la-đuói], colador sm. [co-la-đór]
liscivaia sf. lessivera [les-si-vè-ra]
listino sm. listin
litigare v.intr., litigato p.p. ciatà da dì, rategà, besegà [be-∫e-gà], begà, barufà
litigio sm. radego [rà-đe-go], bega sf. [bè-ga], barufa sf.
litigioso agg.  tacabrighe, barufante
litro sm. litro /an litro de vin
livella sf. livel sm.
livellare v.tr., livellato p.p. galivà, livelà
livello sm. livel [li-vèl]
lo (art.determ.m.sing.) al /lo stivale: al stival
lo (pron.pers.3^sing. m.) al /lo guardo: al vardo
lobo (orecchio) sm. tetol (da Perarolo)
locale agg. nostran, del posto
locale sm. local
localizzare v.tr., localizzato p.p. ciatà fora
locanda sf. pension
locatario sm. afitual
locatore sm. paron (de ciasa)
locazione sf. afito sm.
locusta sf. cavaleta
locuzione sf. espression
lodare v.tr., lodato laudà [lau-đà], lodà [lo-đà]
loggia sf. loda [lò-đa]
loglio sm. loi [lói]
logorare v.tr. e v.rifl., logorato p.p. fruà, frustà /"Cuan che 'l corpo se frusta, l'anima deventa iusta"
logorroico agg. e sm. menarosto
lombaggine sf. sciatica
lombrico sm. vermo
longevo agg. che vive an grun 
longilineo agg. stangiarlon
lontanamente av. da lontan, a la lontana
lontano agg. lontan, distante
lontano av. lontan, da lontan
lontra sf. ludro sm. [lù-đro], lodra [ló-đra]
loquace agg. ciacolon
lordo agg. 1) sporcio 2) (peso) lordo
loro (pron. e agg.poss.) /la loro medaglia: la sò madaia
loro (pron.pers.) lori (var. luore) /loro mangiano: lori i magna
losco agg. malfidà, sinestro
lotta sf. lota
lottare v.intr. scombate
lottatore sm. lotator
lotteria sf. loteria
lozione sf. lozion [lo-ẑión]
lubrificare v.tr. dà oio loc.v.intr., onde [ón-de]
lubrificazione sf. ondesta /(motori) bete oio
lucchetto sm. lucheto
luccicare v.intr. luse [lù-∫e], lusì [lu-∫ì] /l'a i voie che luse
lucciola sf. fogola [fó-go-la]
luce sf. lus, lustro sm. /chela lampadina la fa puoco lustro
lucertola sf. lusertola [lu-∫èr-to-la]
lucherino sm. lugerin (R.P.), lugherin [Auronzo (I.Z.): lugro]
lucidare v.tr., lucidato lustrà; (scarpe) patinà, inpatinà
lucidità sf. 1) lustro sm. 2) cognizion [co-gni-ẑión], presenza [pre-∫èn-ẑa]
lucido agg. 1) lustro 2) presente / è lucido (con la testa): l'é presente
lucido (scarpe) sm. patina sf.
lucro sm. profito
luglio sm. luio
lui (pron.pers.sing.m.) el [él] /non sembra più lui: no l somea pì el
luì sm. (Phylloscopus collybita) tuio [tu-ìo]
lumaca sf. s-ciò sm. [s'ció]
lumino sm. lumin [lu-mìn] (il lumin era anche la lampada -a petrolio- per illuminare le stanze) /"A San Valentin se destuda al lumin" [perché le giornate sono già più lunghe]
luminoso agg. ciaro
luna sf. luna /colmo [cól-mo], fei [fèi], cresse [crés-se], calà de luna /avé la luna: essere di cattivo umore /"Ogni mes se fa la luna, ogni dì ghi n'é una"
lunatico agg. e sm. straus, straverto
lunedì sm. luni [lù-ni] [Oltrechiusa: lunes]
lunghezza sf. longheza [lon-ghé-ẑa]
lungi av. lontan
lungo agg. longo [lòn-go]
lungo av. delongo, delongo su, delongo do [de-lòn-go đó] /lungo la strada: delongo strada
luogo sm. ruò [ruó], luò [luó], logo [ló-go] (pl. ruoghe, luoghe, loghe) 
lupo sm. loo [lóo], lovo [ló-vo], lupo /lupa: loa [lóa]
luppolo sm. bruscandol [bru-scàn-dol], (pl. bruscandui)
lurido agg. incozonà [in-co-ẑo-nà]
lusingare v.tr., lusingato p.p. lusingà
lussare v.tr., lussato p.p. (anca) desgalonà [de-∫ga-lo-nà]; (spalla) despalà [de-spa-là]
lusso sm. lus, lusso
lussuoso agg. de lusso
lustrare v.tr., lustrato p.p. lustrà
lustro sm. (vernice dei mobili) lustrofin
lutto sm. luto
 
 
M


ma cong. ma /ma, l'a dito 'l muto
macché int.  maché, che mai
macchia sf. tacia, tacola [tà-co-la], macia, fleca [flè-ca]
macchia sf. (boscaglia) fissina
macchiare v.tr. e v.rifl., macchiato p.p. macià
macchina sf. machina /- da cucire: machina da così
macellaio sm. becher [be-chèr]
macellare v.tr., macellato p.p. macelà
macerare v.tr., macerato p.p. bete a moio [mó-io]
maceria sf. masiera [ma-∫ié-ra]
macigno sm. crodol [crò-đol]
macilento agg. sconì
macinare v.tr., macinato p.p. masenà [ma-∫e-nà]
macinatura sf. molidura [mo-li-đú-ra]
macinino sm. masenil [ma-∫e-nìl]
maculato agg. tacolà
madia sf. panera [pa-nè-ra]
madido agg. duto inte 'n sudor
madre sf. mare, mama
madrelingua sf. marelenga [ma-re-lén-ga]
madrepatria sf. patria
madrevite sf. filiera
maestria sf. braura
maestro sm. mestro [mè-stro], maestro
maga sf. stria
magari int. e cong. magare
magazziniere sm. magadenier [ma-ga-đe-niér] /Magadenier era anche un soprannome di Venas (dei Gei), oggi scomparso
magazzino sm. magaden [ma-ga-đén] /(di generi alimentari) (arc.) (V.M.T.) canipa sf. [cà-ni-pa]
maggio sm. maio
maggiociondolo alpino (Cytisus alpinus) loc.s.m. digol sm. [dì-gol]
maggiolino sm. malei sm.pl.inv. [ma-lèi] (propriamente, i "malei" sono le larve di maggiolino, e per estensione si indicano i - stessi) [Perarolo: iardus sm. [iar-đùs]]
maggiorana sf. maiorana
maggiore agg. 1) pi gran, pi gros [gròs] 2) al pi gran, al pi gros  
maggiore sm. (esercito) maior [ma-iór]
maggiorenne sm. otimo [ò-ti-mo]
maglia sf. gucia (arc.) (V.M.T.), maia
maglietta sf. maieta
maglio sm. mai
magnesio sm. magnesio /la dolomite é an carbonato dopio de calcio e magnesio
mago sm. strion
magra sf. (fiumi) seca
magro agg. magro, scarmol [scàr-mol], strafito [stra-fì-to] /strafito come na ciana
mai av. mai [Borca, Vodo: mei  [mèi] ] /mai più: mai pì
maiale sm. porzel (pl. porziei) [por-ẑèl, por-ẑiéi], cus, cucio
mais sm. sorgo [sór-go]
malaccorto agg. sbadà
malafede sf. malafé
malagevole agg. descomodo
malandato agg. malpieze [mal-pié-ẑe], malciapà
malanno sm. malan [ma-làn], remenada sf. [re-me-nà-đa]
malapena (a) loc.av. a cico
malaticcio agg. malatà
malato agg. e sm. malà
malattia sf. al mal sm., malatia
malaugurio sm. malanuova sf.
malavitoso agg. malandrin, lazaron
malavoglia (di) loc.av. par forza [fòr-ẑa], malvolentiera /agire di malavoglia: tirà 'l manego drio la manèra
maldestro agg. zompo [ẑóm-po]
male avv. malamente, mal /l'é dù a fenì malamente /è andata male: l'é duda sbusa [sbù-∫a]
male sm. mal /pl. mai
maledire v.tr., maledetto p.p. maledì [ma-le-đì]
maledizione sf. maledizion [ma-le-đi-ẑión;
maledizione ! int. maladeta !  [ma-la-đé-ta]
maleducato agg. malarlevà
malefico agg. tristo
maleodorante agg. spuzalente [spu-ẑa-lèn-te]
malessere sm. malstà, malessa sf. [ma-lès-sa], riscaldo
malfatto agg. malformà, malsagomà, malfato
malfermo agg. (sulle gambe) mal iniambà, mal ingambà; ciarampo
malga sf. malga /parte adibita alla lavorazione del latte: casera [ca-∫è-ra]
maligno agg. burto, tristo, malizios [ma-li-ẑiós]
malinconia sf. paturnia
malincuore (a) loc.av. a malincuor [ma-lin-cuór]
malintenzionato agg. malintenzionà [ma-lin-ten-ẑio-nà]
malinteso sm. ecuivoco
malmesso agg. malcenù, malbetù, malpieze [mal-pié-ẑe], malsagomà, ece-omo inv.m. [èce-òmo], gargagnan [gar-ga-gnàn] /[Lozzo (E.D.F.) deschilà] /gamba malmessa: iamba baia

mallo sm. (buccia verde della noce) scorza (de la nos) sf. [scòr-ẑa]
malora sf. remengo sm., ruina, malora
malsicuro agg. 1) malseguro [mal-se-gù-ro] 2) cagadubi [ca-ga-đù-bi]
maltempo sm. guernio [guèr-nio]
maltrattare v.tr., maltrattato p.p. mastruzà [ma-stru-ẑà], maltratà
malumore sm. malumor
malva sf. malva /malvan sm. [mal-vàn]: polvere di fieno per uso veterinario
malvagio agg. e sm. tristo
malvisto agg. malvedù [mal-ve-đù]
malvolentieri av. controvoia [con-tro-vó-ia], malvolentiera
mamma sf. mama
mammella sf. teta [té-ta] /dei bovini, ovini: uro sm. /vacca con le mammelle in cattivo stato: sgarbada [sgar-bà-đa]
manata sf. manada [ma-nà-đa] /brancia, branciada [bran-cià-đa]
mancante agg. 1) difetos [di-fe-tós] 2) (assente) al mancia
mancare v.intr., mancato p.p. mancià /ci mancherebbe altro: manciarae autro
mancia sf. bonaman
manciata sf. puìn sm. /an puin de farina
mancino agg. e sm. zancio [ẑàn-cio], zancianer [ẑan-cia-nèr]
mandare v.tr., mandato p.p. mandà /non gliele ha mandate a dire: nol ghi l'a mandade a dì
mandarino sm. mandarin
mandato sm. mandato, procura sf.
mandibola sf. gramola [grà-mo-la]
mandolino sm. mandolin
mandorla sf. mandola
mandorlato sm. mandolato
mandria sf. mandra, ciapo sm.
mandrino sm. mandrin
maneggiare v.tr., maneggiato p.p. manedà [ma-ne-đà]
maneggevole agg. comodo (da manedà)
manette sf.pl. manete
manganello sm. manganel
mangiare v.tr. e v.rifl., mangiato p.p. comeà (arc.); magnà(mangiare facendo rumore) slapà [∫la-pà]  /con voltà do, parà do si indica sia mangiare che bere /mangiucchiare, mangiucchiato magnuzà [ma-gnu-ẑà], magnucà, petucà, papuzà [pa-pu-ẑà]
mangiata sf. magnada [ma-gnà-đa] /feisse na magnada
mangiatoia sf. magnadora [ma-gna-đó-ra] /l'e duta na magnadora /cianà /cianà bassa: mangiatoia comoda (in senso allusivo, come la frase precedente) /(per maiali) snauze sm. [snàu-ẑe]
mangione sm. magnon [ma-gnón], ludro [lú-đro]
manìa sf. mania
manica sf. mània
manico sm. manego [mà-ne-go] / - della falce: faucià sm.
manicomio sm. manicomio
maniera sf. moda [mò-đa], fata
manifattura sf. manifatura, fabricazion [fa-bri-ca-ẑión]
manifestare v.tr., manifestato p.p. manifestà
manifestazione sf. manifestazion [ma-ni-fe-sta-ẑión]
manifesto sm. placato
maniglia sf. mantia [màn-tia]
manipolare v.tr., manipolato p.p. manedà [ma-ne-đà] /falsificà
maniscalco sm. fauro
manna sf. mana
mannaia sf. manera [ma-nè-ra], manarin sm. [ma-na-rìn], manarguò sm. [ma-nar-guó] /- per squadrare: lada (E.D.F.) [là-đa]
manifestazione sf. manifestazion [ma-ni-fe-sta-ẑión], conparizion [con-pa-ri-ẑión]
mano sf. man (mescola nel detto: menà le mescole); man mano loc.av. man a man; drioman [drìo-màn]
manodopera sf. laoranti sm.pl.
manopola sf. (guanto con il solo pollice) maneza [ma-né-ẑa] /(pl. maneze) /(pomello) pomol sm.
manoscritto sm. manoscrito
manovale agg. e sm. manoal [ma-no-àl]
manovella sf. manoela [ma-no-è-la]
manovrare v.tr., manovrato p.p. 1) manedà, manovrà 2) brigà v.intr.
mansione sf. mansion
mansueto agg. pacifico
mantello sm. mantel [man-tèl],  sf. mantela [man-tè-la]
mantenere v.tr. e v.rifl. mancenì, mantegnì
mantice sm. (fuoco) fol [fól]
manto sm. mantel
manuale agg. a man
manuale sm. manual
manualmente av. co le man
manubrio sm. manubrio
manufatto sn. (articolo di fabbrica) prodoto /(edilizia) costruzion sf. [co-stru-ẑión] (f.)
manutenzione sf. manutenzion [ma-nu-ten-ẑión]
manzo sm. mando
maomettano agg. e sm. mussulman
mappa sf. mapa
marasca sf. maras-cia [ma-rà-s'cia] /(pianta) maras-cera [ma-ra-s'cèra]
marca sf. marca /marca da bolo
marcare v.tr., marcato p.p. marcà, segnà
marchio sm. marca  /(tronchi) marela sf. [ma-rè-la]
marcia sf. marcia
marciapiede sm. marciapié
marcio agg. dù de mal [dù đe mal], marzo [màr-ẑo]
marcire v.tr.  dì de mal loc.v.intr., inmarzì v.tr. e v.rifl. [in-mar-ẑì] /al travo s'a inmarzì
marciume sm. marzumera sf. [mar-ẑu-mè-ra]
mare sm. mar
margherita sf. bonazena (arc.) [bò-na-ẑé-na] (cfr. friulano: buinecene) /margherita pallida castaniei sm.pl.inv. [ca-sta-ni-éi]
margine sm. (orlo) or, orlo
Maria Vergine La Madona [Ma-đò-na]
marionetta sf. marioneta
marina sf. marina /l'era de marina
marinaio sm. mariner [ma-ri-nèr] /"Luna in pè, mariner sentà"
marinare v.tr. (scuola) fei plao loc.v.intr.
marino agg. de mar
maritare v.tr. e v.rifl., maritato p.p. maridà [ma-ri-đà] /"Par la conpagnia s'a maridà anca an frate"
marito sm. on [òn]
marmaglia sf. marmaia
marmitta sf. marmita
marmo sm. marmol [màr-mol]
marmotta sf. marmota
marocchino agg. e sm. marochin
marrone agg. e sm. maron [ma-rón]
marsina sf. velada [ve-là-đa], marsina /Marsina è anche un soprannome di Venas (Soravia)
martedì sm. marti [Oltrechiusa: martes]
martellare v.tr., martellato p.p. martelà /a da ienì chi de la forestal a martelame le piante
martellata sf. (piante) martelada [mar-te-là-đa]
martello sm. martel (pl. martiéi, martèi) [mar-tèl, mar-tiéi, mar-tèi]
martire sm. martir
martora sf. martorel sm. [mar-to-rèl]
martoriare v.tr., martoriato p.p. truzidà [tru-zi-đà]
marzapane sm. marzapan
marzo sm. marze [màr-ẑe], marzo [màr-ẑo]
mascalzone sm. ludro [lù-đro], canaia, lazaron
mascella sf. gramola [grà-mo-la], massela [mas-sè-la]
maschera sf. mascra, maschera /tipo di maschera: smatazin  sm. [∫ma-ta-ẑìn]
mascherare v.tr. e v.rifl., mascherato p.p. mascherà
mascherata sf. mascherada [ma-sche-rà-đa]
maschio agg. e sm. mas-cio; maschia mas-cia
maso sm. mas
massacrare v.tr., massacrato p.p. mastruzà [ma-stru-ẑà]
masserizie sf.pl. massarie
massiccio agg. gros
massiccio sm. (rilievo) grupo /al grupo de l'Antelao
massima sf. dito sm., regola
massimamente av. massima
massimo agg. superl. al pì gran /al massimo: dutalpì
masso sm. crodol [crò-đol], crodola sf. [crò-đo-la]
mastellaio sm. masteler [ma-ste-lèr]
mastello sm. mastel [ma-stèl], mastela sf.
masticare v.tr., masticato p.p. masteà /masticare male: papuzà [pa-pu-ẑà]
masturbazione sf. pugneta, sega
matassa sf. aze [à-ẑe] sm., aza sf. [aẑa]
materasso sm. sdramaze [∫dra-mà-ẑe]
materia sm. materia, sostanza [so-stan-ẑa]
materiale agg. e sm. material (pl. materiai)
materno agg. de mare
matrice sf. model sm., forma
matrigna sf. marigna [ma-rì-gna]
matrimonio sm. matrimonio, noza sf. [nò-ẑa]
mattacchione sm. maturlon [ma-tur-lón], matacion [ma-ta-ción]
matterello sm. matarel [ma-ta-rèl]
mattiniero agg. bonorivo [bo-no-rì-vo]
mattino sm. bonora sf. [bo-nó-ra], inante medodì [me-đo-đì] /mattino presto: bonora par fresco
mattutino sm. (funzione religiosa) matutin
matto vedi: pazzo
maturare v.tr. e v.intr. e v.rifl. se fei [fèi], madurí [ma-đu-rì], madurà [ma-đu-rà], bonì 
maturo agg. fato, maduro [ma-đú-ro]
mazza sf. maza [mà-ẑa]
mazzo sm. maze [mà-ẑe]
mazzuolo sm. mazucol [ma-ẑú-col]
me pron.pers. mime, /me l'ho comprato: me l'ei comprà /vieni con me: ien apede mi
meccanica sf. mecanica
meccanico agg. e sm. mecanico
meccanizzare v.tr., meccanizzato p.p. mecanizà
medaglia sf. madaia [ma-đà-ia]
medaglione sm. medaion
medesimo istes [i-stés], chel istes
mediante prep. co, mediante
mediare v.intr. e v.tr., mediato p.p. se bete de medo loc.v.rifl. /bete d'acordo loc.v.tr.
mediatore sm. sanser [san-sèr]; tramissier [tra-mis-siér]
mediano agg. median [me-điàn]
mediazione sf. medaria [me-đa-rìa]
medicamento sm. impiastro
medicare v.tr. e v.rifl., medicato p.p. medeà [me-đe-à]
medicina sf. medezina [me-đe-ẑì-na], medesina [me-đe-∫ì-na]
medico sm. medego [mè-đe-go], dotor [do-tór]
medievale agg. medieval
medio agg. de medo [mè-đo]
mediocre agg. andante; discreto
meditare v.intr., meditato p.p. pensà su
meditazione sf. meditazion [me-di-ta-ẑión]
magalomane agg. e sm. grandon
meglio av. meo [mèo], pì ben, pì bon
mela sf. pon sm. (pl. pome) [pón, pó-me] /pianta: pomera [po-mè-ra] /pon de sporzina [spor-ẑì-na] (tipo di mela selvatica)
melanzana sf. melanzana [me-lan-ẑà-na]
mellifluo agg. smorfios, cerimonios
melissa sf. rudin sm. [rù-đin]
melma sf. smota [∫mò-ta], pocio sm. [pò-cio], palta [pàl-ta], paciareca [pa-cia-rè-ca]
melodioso agg. melodios
melone sm. melon
membro sm. membro
memoria sf. memoria
memoriale sm. memorial
menare v.intr., menato menà
mendicante sm. un che va par carità
menefreghismo sm. indiferenza sf. [in-di-fe-rèn-ẑa]
meno av. manco /meno male: manco mal, bona che, tase via
menomare v.tr., menomato p.p. mutilà, menomà
mensa sf. tola [tò-la], refetorio sm.
mensile agg. del mes
mensile sm. (periodico) mensile
mensola sf. scafa, scanzia [scan-ẑìa]
menta sf. (arc.) puliò sm. [pu-lió]
mentale agg. de testa
mente sf. testa
mento sm. menton [men-tón]; barbuzal (scherz.) [bar-bu-ẑàl] /mento sporgente: sbessola sf. [sbès-so-la]
mentre cong. intan [in-tàn], intanto
menzionare v.tr., menzionato p.p. menzonà [men-ẑo-nà]
menzogna sf. bausia [bau-∫ìa]
meraviglia sf. marevea [ma-re-véa], mò-mò
meravigliarsi v.rifl. se fei marevea
meraviglioso agg. incantesemà
mercante sm. marcante
mercanteggiare v.intr., mercanteggiato p.p. tirà (sul prezo) [prè-ẑo]
mercantile agg. mercantil
mercato sm. marcà
merce sf. marcanzia [mar-can-ẑìa], roba [rò-ba] /- di poco valore: bataria [ba-ta-rìa] /l'é duta bataria
merciaio sm. marzer  [mar-ẑèr]
mercoledì sm. mercol [mèr-col] /[Oltrechiusa: mercui] 
mercurio sm. ardento vivo [ar-đèn-to]
merda Vedi escremento
merenda sf. marenda
meridionale agg. a medodì [me-đo-đì], meridional [me-ri-đio-nàl]
meridionale sm. de la bassa Italia, meridional
meritare v.tr., meritato p.p. merità /se lo merita: ghi stà come 'n fior su na recia
meritevole agg. da aprezà [a-pre-ẑà], che merita
merito sm. merito
merlo sm. merlo
merluzzo sm. (stoccafisso) bacalà
meschino agg. meschin
mescolare v.tr. 1) messedà [mes-se-đà], missià 2) confonde 3) bastardà [ba-star-đà]
mese sm. mes [més]
messa sf. messa
messaggio sm. messaio [mes-sà-io]
messale sm. messal (pl. messai)
messo sm. scursor
mestiere sm. 1) mestier, profession sf. [pro-fes-sión] 2) esperienza sf. [e-spe-rièn-ẑa], pratega sf. [prà-te-ga]
mesto agg. abatù
mestolo sm. ciaza sf. [cià-ẑa], mescola sf. [mé-sco-la]
mestruazioni sf.pl. robe, mestruazion [me-strua-ẑión]; marchese sm. (volg.)
meta sf. destinazion [de-sti-na-ẑión]
metallico agg. de metal
metallizzato agg. metalizà
metallo sm. metal (pl. metai)
metano sm. metan
meteora sf. stela cadente
meticoloso agg. meticolos
metodo sm. sistema sf. /l'a 'n sistema che no me và
mettere v.tr. bete [bé-te], sgnacà /mettere al sicuro, in prigione bete via de sote /mettere in croce bete in cros
metro sm. metro
metropolitano agg. metropolitan
mezzadro sm. contadin, mezadro
mezzalana sf. medalana [me-đa-là-na] /chesto garmal l'é de medalana
mezzaluna sf. medaluna [me-đa-lú-na]
mezzamanica sf. medamania [mè-đa-mà-nia]
mezzano agg. medan [me-đàn]
mezzano sm. mediator, tramissier
mezzanotte sf. medanuote [me-đa-nuó-te]
mezzeria sf. medaria [me-đa-rìa]
mezzo agg. e sm. medo [mè-đo] /medo luto /chel laris de medo
mezzogiorno sm. medodì [me-đo-đì]
mezzora sf. medora [me-đó-ra]
mi pron.pers.1^pers.sing.m.e f. me /me son malada /me piase
mia agg. e pron.poss.1^pers.sing.f. méa, mè /voi dì la mea /la mè lenga
miagolare v.intr., miagolato p.p. sgnaulà
mica av. mia /no l'é mia ienuda
miccia sf. cordamina [cor-đa-mì-na]
midollo sm. medol [me-đól], medola sf. [me-đó-la]
miele sm. miel
mietere v.tr. miede [mié-đe]
migliaio sm. mier [mièr]; milanta
miglio sm. 1) (miglio veneto - m.1738,674) mier [mièr] 2) (pianta erbacea) mei [méi], meio [mé-io], scaiola sf. [sca-iò-la]
miglioramento sm. fato meo, ienì meo /è stato fatto un miglioramento: l'é sta fato meo /miglioramento del tempo: al tempo ien meo 
migliorare v.tr. dì meo loc.v.intr., meorà 
migliore agg. pì bon; al pì bon
miglioria sf. regolada [re-go-là-đa] /miglioria alla casa: regolada a la ciasa
mignolo sm. diedo piciol
migrare v.intr., migrato p.p. migrà
milione sm. milion
militare agg. e sm. militar /Militar era anche un soprannome di Venas (dei Gei))
millantatore agg. e sm. sbarghesson, blagon, fanfaron, barsual [bar-∫u-àl]
mille agg.numer.card.inv. mila, mile
millefoglie sm.inv. (Achillea) stagnasango [sta-gna-sàn-go]
milligrammo sm. miligramo
millimetro sm. milimetro
milza sf. spienda [spién-da] /mal de spienda
mimetizzare v.tr. e v.rifl., mimetizzato p.p. camufà
mimica sf. mimica
minacciare v.tr., minacciato p.p. manazà [ma-na-ẑà], sbilfà [∫bil-fà] /sbilfà è di difficile traduzione, E.D.F. [sbinfà] dà il significato di assalire con le parole, fulminare con lo sguardo
minare v.tr., minato p.p. 1) (insidiare) descredità 2) (collocare mine) minà
minatore sm. minador [mi-na-đór]
minerale agg. e sm. mineral /ega mineral
minestra sf. brò sm. [bró], menestra [me-nè-stra] /- di farina di granoturco: dufa, pestarei sm.pl. [pe-sta-rèi]
mingherlino agg. sotil, scarmol
miniatura sf. miniadura [mi-nia-đú-ra]
miniera sf. mina /laurà in mina
minimo agg. e sm. al pì piciol, minimo
minoranza sf. menoranza [me-no-ràn-ẑa], minoranza [mi-no-ràn-ẑa]
minore (agg.) 1) pì piciol [pì-ciol], pì pizol [pì-ẑol] 2) manco importante, inferior; (minorenne) sm. minor
minuscolo agg. menudo [me-nú-đo]
minuta sf. malacopia [ma-la-cò-pia]
minuteria sf. menudarìa [me-nu-đa-rìa]
minuto sm. (tempo) menuto [me-nù-to]
minuto agg. (piccolo) menudo [me-nù-đo]
minuzia sf. menizego [me-nì-ẑe-go]
mio agg. e pron.poss.1^pers.sing. /mia mea [méa],
miope agg. e sm. orbicio (G.D.C.) [or-bì-cio] [Auronzo (I.Z.): orbigol] [or-bì-gol]
miosotide selvatica loc.s.f. catarinele sf.pl. [ca-ta-ri-nè-le]
mira sf. mira /prendere la mira: tuoi la mira
miraggio sm. ilusion sf.
miracolo sm. miracol (pl. miracui) [mi-rà-col, mi-rà-cui]
miracoloso agg. miracolos
mirare v.tr. e v.intr., mirato p.p. mirà
miriade sf. sgodia [sgò-dia]
mirino sm. (anche fig.) mirin /l'e sempre inte 'l mirin dei forestai
mirtillo sm. iasena sf. [ià-∫e-na], iasina [ià-∫i-na]
mischiare v.tr., mischiato p.p. missià, messedà
miscuglio sm. missioto [mis-siò-to], missioze [mis-siò-ẑe], mistura sf. [mi-stù-ra]
miserabile agg. e sm. miserion
misericordia sf. conpassion [con-pas-sión], misericordia [mi-∫e-ri-còr-đia]
misero agg. e sm. miserion [mi-∫e-rión]
misura sf. mesura [me-∫ù-ra] /- di capacità per cereali: calvia [cal-vìa] (litri 31,92)
misurare v.tr. e v.rifl., misurato p.p. mesurà
misurino sm. misurin [mi-su-rìn]
mitigare v.tr. 1) calmà, reduse [re-đù-∫e] 2) (clima) bonì
MITOLOGIA CADORINA  (personaggi) Anguane o Longane, Donaza e Redosola, Mazaruó e Premevenco
mobile agg. e sm. mobil
mobilia sf. fornimento sm. (arc.) (G.D.C.)
mobilitazione sf. mobilitazion [mo-bi-li-ta-ẑión]
mocassino sm. mocassin [mo-cas-sìn]
moccio sm. snita sf. [∫nì-ta], sniroco [∫ni-rò-co]; verbo: snirocà
moccioso agg. e sm. snitos [∫ni-tós], snitoso [Auronzo (I.Z.) snacaios [∫na-ca-iós] ]
moccolo sm. mocol [mó-col]
moda sf. usanza [u-∫àn-ẑa], moda [mò-đa]
modello sm. model [mo-đèl]
moderare v.tr. e v.rifl., moderato p.p. moderà [mo-đe-rà], calmà
moderno agg. moderno, atual
modesto agg. modesto, umil, andante
modificare v.tr. e v.rifl., modificato p.p. cambià, mudà [mu-đà]
modo sm. mo [mò], modo [mó-đo, mò-đo], moda sf. [mò-đa], fata sf. /in un modo o nell'altro: de rifa o de rafa
moglie sf. femena [fé-me-na]
molare v.tr., molato p.p. molà
mole sf. dimension
molestare v.tr., molestato p.p. molestà, tormentà, cruzià [cru-ẑià]
molla sf. susta
mollare v.tr. molà, molà do [đó], ziede v.intr. [ẑié-đe]
molle agg. mol [mòl], molesin [mo-le-∫ìn], molize [mo-lì-ẑe]; sgneco [sgnè-co] /sf. (fig.) sgneca  /chel on l'é na sgneca
molletta sf. moleta
mollìca sf. moliza [mo-lì-ẑa]
molliccio agg. molize [mo-lì-ẑe], mize [mì-ẑe]
molo sm. molo
molteplice agg. multiplo
moltiplicare v.tr. e v.rifl., moltiplicato p.p. moltiplicà
moltiplicazione sf. moltiplica
moltissimo agg.indef.superl. e av. pì de 'n grun
moltitudine sf. sgodia
molto agg.indef. e av. an grun, an fraco
momentaneamente av. al momento
momento sm. momento, ocasion
monaco sm. monego
monastero sm. convento
monco agg. e sm. zompo [ẑóm-po] /al zompo Titola
mondo sm. mondo /la voce originale tronca ladina sarebbe monn - vedi il nuovo sito interladino (dei ladini ex asburgici) ladins tl monn /vedi anche il settentrionale: "boia d'un munn lèder"
monello sm. birbo
moneta sf. moneda [mo-né-đa]
monito sm. avertimento
monolocale sm. monolocal
monologo sm. parlà da solo
monotono agg. noios
monsignore sm. bonsior, monsignor
monsone sm. monson
montacarichi sm. asensor
montaggio sm. montà
montare v.tr., montato p.p. montà
montatura sf. montatura /montatura par ociai
monte sm. 1) monte sf. (la monte) 2) (parti) beco [bè-co] (cima) (L.S.I.), croda sf. [crò-đa] (roccia), pala sf. (parete verticale di roccia) , spalto (id.), spiz [spiẑ] (sommità appuntita), cuz [cuẑ] (cocuzzolo), zima sf. [ẑì-ma] (cima), cresta sf. [cré-sta] (sommità), ponta sf. [pón-ta] (punta), costa sf. (pendio)coston [co-stón] (id.), peron [pe-rón] (sasso), sas (id.)crodol [crò-đol] (masso), crodola sf. [crò-đo-la] (id.), tor [tór] (torre), busela sf. [bu-∫è-la, gu-∫è-la] (letteralmente ago=guglia) ciadena sf.  [c(i)a-đé-na] (catena), ciadin [c(i)a-đìn] (catino), duogo [duó-go] (giogo), forzela sf. [for-ẑè-la] (forcella), pas (passo), laston [la-stón] (lastra di pietra), lastron [la-strón] (id.), zengia sf. [ẑén-gia] (cengia), iaron [ia-rón] (ghiaione), grava sf. (colata di ghiaia),  valon [va-lón] (vallone), canalon [ca-na-lón] (canalone),  iou [iòu] (vallone ripido), luda sf. [lú-đa] (valletta ripida), lavinà (incavo del terreno), livinal (id.), rivinal (id.), crepa sf. [cré-pa] (crepaccio), bus (id.), scarpada sf. [scar-pà-đa] (scarpata)col [còl] (colle), tondo  [tón-do] (cima rotonda), iazer [ia-ẑèr] (non usato, ghiacciaio), never [ne-vèr] (non usato, nevaio), ghebo [ghè-bo] (arc., avvallamento), petorina sf. (arc., costa), riza [ri-ẑa] sf. (pl. rize)  (posto molto ripido) 3) (altra terminologia) bosco [bó-sco], ciarada (radura), ciaupa sf. [ciàu-pa] (pezzo di terreno), grembegna sf. [grém-be-gna] (sterpaio),  pian (terreno piano)prà (prato), pascol [pà-scol] (pascolo), passon (id.) [pas-són], prendera sf. [pren-dè-ra] (zona di pascolo), ronciada sf. [ron-cià-đa] (terreno brullo, brughiera), spianamento (terreno livellato), vara (prato) sf.
monticello sm. montesel [mon-te-∫èl] (L.S.I.)
monticare v.tr., monticato p.p. monteà (Vedi: alpeggio)
montone sm. (maschio della pecora) roco [ró-co], molton [mol-tón]
monumento sm. monumento
mora sf. (frutto) mora, mora negra /(albero) morer sm.
mora sf. (diritto) mora
morale agg. e sm. moral
morbido agg. smorvedo [∫mòr-ve-đo], molesin [mo-le-∫ìn] /smorvedo significa anche rigoglioso (Vedi)
morchia sf. murcia [mùr-cia]
mordere v.tr. e v. rifl. morde [mòr-đe], tazà [ta-ẑà] /morso p.p. mordù [mor-đù], mordesto [mor-đé-sto], tazà
morire v.intr. muorì, morì; voltà via; tirà i scarpete [scar-pé-te]; scarà i zocui [ẑò-cui] /prego di morire: préo che 'l Signor me tòle
mormorare v.tr. e v.intr., mormorato p.p. borbotà
morsa sf. morsa /morsa da marangon, da fauro
morsicare v.tr., morsicato p.p. morseà
morso sm. 1) morseon [mor-se-ón], morseada sf. [mor-se-à-đa] 2) brenel (cavalli) [bre-nèl]
mortaio sm. 1) pestasal [pe-sta-sàl], pestaorze [pe-sta-òr-ẑe]; 2) (vaso in pietra) pila sf.
mortale agg. mortal /pecà mortal /"A mal mortal, nia no val"
morte sf. morte /"La morte la 'i a fato paura anca a Nostro Signor" /la - viene talvolta chiamata "chela da Val", vedi nota n. 1) alla voce: "Valle di Cadore"
morto agg. e sm. morto /salma prima delle esequie: morto sora tera
mosca sf. mossa [mós-sa]
moscerino sm. morsito [mor-sì-ito]
moscio agg. fiapo, mol
moscone sm. morson [mor-són]
mossa sf. mòssa /l'a fato na mossa sbagliada
mostrare v.tr. e v.rifl. mostrà, fei vede [fèi vé-đe] /mostrato p.p. mostrà, fato vede
mostro sm. mostro
motivare v.tr. e v.rifl., motivato p.p. spiegà
motivo sm. moto [mò-to], motivo, reson sf. [re-són] /per un motivo non è più partito: al moto (o dal moto) no l'é pì partì
moto sm. 1) moto 2) ginastica sf. 3) motocicleta sf.
motore sm. motor
motorino sm. motorin
motto sm. moto, espression
movente sm. motivazion sf. [mo-ti-va-ẑión]
movenze sf.pl. estri [è-stri] /al fa dute i estri
movimento sm. moto, movimento /se vede an tin de moto
mucca sf. armenta [ar-mén-ta], vacia [và-cia]
mucchio sm. ciapo, mucio, grun /"al diau al caga sempre sul grun gran" 
muco sm. snita sf., paparoto, sniroco
muffa sf. mufa
muggire v.intr., muggito p.p. muglià, remuglià
muggito sm. muglio
mughetto sm. bocaleta sf. [bo-ca-lé-ta]
mugnaio sm. moliner [mo-li-nèr]
mulattiera sf. mulatiera
mulinello sm. molinel
mulino sm. molin
mulo sm. mul, mulo
multa sf. multa, amenda, contravenzion [con-tra-ven-ẑión]
mummia sf. mumia
mungere v.tr. monde [món-de] /munto p.p. mondù, mondesto /grembiule usato dai malgari per mungere: cozai [co-ẑài]
mungitura sf. mondesta [mon-dé-sta]
municipio sm. comun [co-mún] Vedi anche: sindaco
munire v.tr., munito p.p. fortificà
munizioni sf.pl. munizion [mu-ni-ẑión]
muovere v.tr. moe [móe], remenà /mosso p.p. moesto, remenà
muoversi v.rifl. se moe [móe], se remenà
muraglia sf. muraia
muraglione sm. muraion [mu-ra-ión]
murale sm. mural
murare v.tr., murato p.p. murà, inmurà
muratore sm. murador [mu-ra-đór]
muro sm. mur, muro
muscolo sm. muscol (pl. muscui)
muschio sm. mus-cio [mùs-cio]
museo sm. museo /Musei in Cadore: Pieve, M. dell'Occhiale; Perarolo, M. del Cidolo e del Legname; Monte Rite, M. nelle Nuvole; Lozzo, M. della Latteria; Auronzo, M. Palazzo Corte Metto
museruola sf. musarola
muso sm. mus, muso, musel [mu-∫èl], musagna sf.
musone agg. e sm. muzigna [mu-ẑì-gna], muzignon [mu-ẑi-gnón], mutignon [mu-ti-gnón]
mussulmano agg. e sm. mussulman
mustacchi sm.pl. mostace [mo-stà-ce]
muta sf. (anim.) muda [mú-đa] /l'é drio fei la muda
mutamento sm. cambio
mutande sf.pl. mudande [mu-đàn-de]
mutare v.tr., mutato p.p. mudà [mu-đà], cambiá
mutazione sf. trasformazion [tra-sfor-ma-ẑión]
mutevole agg. volubil
mutilare v.tr., mutilato zoncià via [ẑon-cià]
muto agg. e sm. muto
mutuo agg. un con chel autro
mutuo sm. mutuo
 
 
N


nano agg. e sm. s-cip, nano
narici sf.pl. narize [na-rì-ẑe], snarize [∫na-rì-ẑe], bus del nas loc.s.m.pl.
narrare v.tr. e v.intr., narrato p.p. contà
narratore sm.  scritor
nascere v.intr. nasse [nàs-se] /nato p.p. nassù, nassesto [nas-sé-sto]
nascita sf. nassuda
nascondere v.tr. e v.rifl. sconde [scòn-de], inbusà [in-bu-∫à] /(fig.) fufignà
nascondino sm. (gioco) cucarel [cu-ca-rèl]
nascostamente av. de scondon [scon-dón]; foravia [fò-ra-vìa]
nascosto agg. sconto [scòn-to], inbusà [in-bu-∫à] /chi nasconde (fig.): fufignon sm.[fu-fi-gnón]
nasello sm. nasel (occh.) [na-∫èl]
naso sm. nas /- grande: canopia sf. [ca-nò-pia]
nastro sm. nastro, cordela sf.
nasturzio sm. nastruz [na-strúẑ]
Natale sm. Nadal [Na-đàl] /natalizio agg. de Nadal /buon Natale int. bon Nadal
natiche sf.pl. culate
nativo agg. (nassù) /l'é nassù cà
natura sf. 1) natura 2) gualità 3) indole
naturale agg. natural
naturalmente av. logico; deseguro [de-se-gú-ro]
naufragare v.intr., naufragato p.p. afondà
nausea sf. afano sm. [a-fà-no], gomito sm. [gò-mi-to]
navale agg. naval
nave sf. nave /navicella: navesela [na-ve-∫è-la]
navigare v.intr., navigato p.p. navigà
navigatore sm. navigator
navigazione sf. navigazion [na-vi-ga-ẑión]
nazionalità sf. nazionalità [na-ẑio-na-li-tà]
nazionalizzare v.tr., nazionalizzato p.p. nazionalizà [na-ẑio-na-li-zà]
cong.
ne part.pron. in, ghi 'n
neanche av. gnanca
nebbia sf. nebia, brumestega
nebuloso agg. confusionà
necessariamente av. par forza [fòr-ẑa]
necessità sf. bisuoin sm. [bi-∫uó-in], nezessità [ne-ẑes-si-tà], ocorenza [o-co-rèn-ẑa]
negare v.tr. 1) negà, dì de no 2) refudà [re-fu-đà]
negazione sf. negazion [ne-ga-ẑión]
negligente agg. indolente
negoziante sm. boteghier [bo-te-ghiér] /Boteghier era anche un soprannome di Venas (dei Dall'Asta) oggi estinto
negozio sm. botega sf.; ghessef [ghes-sèf] (termine importato dai gelatieri: Geschäft)
nemico agg. e sm.  nemigo
nenia sf. naina [nài-na] (G.D.C.)
neonato sm. pupo
nero agg. e sm. negro
nervatura sf. nervadura [ner-va-đú-ra]
nervo sm. nervo
nervoso agg. nervos, nervoso
nespola sf. nespola /(pianta) nespoler sm.
nesso sm. raporto
nessuno agg.indef. nissun [nis-sún]
nettezza sf. netisia, mondisia
netto agg. 1) curà, neto 2) preciso, ciaro 3) neto/peso neto
neutrale agg. neutral
neutralizzare v.tr., neutralizzato p.p. eliminà
neutro agg. neutro, neutral
nevaio sm. never [ne-vèr], nevaio
neve sf. nieve sm. [nié-ve] (il genere è invertito, come per la parola ghiaccio: la neve e il ghiaccio = al nieve e la iaẑa) /- farinosa: nieve farinola /"Dai Morte, al nieve su le porte; da San Martin, al nieve da vesin; da Sant' Andrea, no l'é da feisse marevea"
nevicare v.intr., nevicato p.p. neveà /nevischiare neveuzà [ne-veu-ẑà], falissà [Perarolo: fuliscà]
nevicata sf. neveada [ne-veà-đa], nevera [ne-vè-ra] /- leggera: brisa [brì-∫a]
nevrastenico agg. e sm. nevrastenico, debol de nervi
New York Neva York [Né-va Yòrk]
nibbio sm. falcheto
nicchia sf. nicia [nì-cia]
nicchiare v.intr., nicchiato p.p. esità
nichel sm. nichel /èi na bicicleta duta nichelada
nidiata sf. coada [co-à-đa]
nidificare v.intr. coà, fei la coa [fèi la cóa] /nidificato p.p. coà, fato la coa
nido sm. coa sf. [cóa]
niente pron.indef.inv. e av. nia [nìa], brisa [brì-∫a]
nientemeno cong. e av. nia de manco
ninnolo sm. nino
nipote sm. e f. neodo (m.) [ne-ó-đo], nipote (f.) neza [nè-ẑa], neoda [ne-ó-đa]
nitido agg. ciaro
no av. negativo no [nò] /te dio de no
nobile agg. e sm. nobil, nobile
noce sf. nos [nós] [Oltrechiusa, Lozzo: cucia [cú-cia]] /(pianta) noera [no-è-ra] /
nocciola sf. nosela [no-∫è-la] /(pianta) nosoler sm. [no-∫o-lèr]
nòcciolo sm. coco [cò-co] /(var.) os [òs]
nocivo agg. che fa mal
nodo sm. gropo [gró-po]
nodoso agg. gropolos [gro-po-lós]
noi pron.pers.m. e f. noiautre [noi-àu-tre], noi
noia sf. stufada [stu-fà-đa], secadura [se-ca-đú-ra] /èi ciapà na stufada che meda la basta
noioso agg. e sm. noios [no-iós], rompebale sm. [rom-pe-bà-le], renghegna sf. [rén-ghe-gna]
noleggiare v.tr. tuoi [tuói], (dà) a nolo 
nome sm. nome /che nome hai ? che as-to in nome ?
nomina sf. nomina
nominale agg. de nome, nominal
nominare v.tr. nominà, menzonà [men-ẑo-nà]; bete in nome [bé-te]
non av. no [nó, nò] /non è arrivato:nó l'é arguà /non solo questo: nò solo chesto
non so che loc.agg.indef. e loc.s. nossaché
noncurante agg. indiferente
nonno sm. nono [nò-no]; nonna sf. nona [nò-na]
nonnulla sm. na nea loc.s.f. [nèa]
norma sf. norma, regola
normale agg. normal; conforme
normalmente av. de norma
nostalgia sf. nostalgia
nostrano agg. nostran
nostro agg. e pron.poss.1^ pers.pl. nostro
nota sf. nota, conto
notaio sm. notaro, nodaro (arc.); notaio
notare v.tr., notato p.p. notà
notevole agg. da rimarcà
notificare v.tr., notificato p.p. notificà
notizia sf., novità nova [nó-va], nuova [nuó-va] /notizie: nóve [nó-ve], nuóve [nuó-ve] /che nove ? [Oltrechiusa: noa [nóa], nuoes [nuó-es]]
notiziario sm. boletin
noto agg. cognossù
nottambulo agg. e sm. notambul
nottata sf. notada [no-tà-đa]
notte sf. nuote [nuó-te] /"Mede i ane i passa de nuote"
nottolone sm. (Caprimulgus europaeus) tetavacia
notturno agg. de nuote
novanta agg.numer.card.inv. nonanta (arc.)
nove agg.numer.card.inv. nuove, nove
novecento agg.numer.card.inv. novezento [no-ve-ẑèn-to]
novilunio sm. luna nuoa
novembre sm. novembre
nozze sf.pl. noza sf.sing. [nò-ẑa], noze [nò-ẑe]
nube sf. neola [nè-o-la]
nubile agg. e sf. tosa [tó-∫a], no maridada
nudo agg. nudo [nú-đo], bioto [biò-to] /nudo bioto /nudo nado /nudo infante
nugolo sm. sgodia sf. [sgò-đia]
nulla pron.indef.inv. e av. nia [nìa] /persona da -: dania sm. [da-nìa]
nullo agg. nulo
numero sm. numero
numeroso agg. gran
nuocere v.intr. fei dan
nuora sf. nora [nò-ra]
nuotare v.intr., nuotato p.p. nodà [no-đà]
nuotata sf. nodada
nuovamente av. da novo [nó-vo], da nuovo [nuó-vo]
nuovo agg. novo [nó-vo], nuovo [nuó-vo], rezente [re-ẑèn-te] /(var.) nuoo [nuó-o]
nutriente agg. che nutre
nutrire v.tr. e v.rifl. nutre, nutrì; infenà (anim.) /nutrito p.p. nutrì, infenà
nuvola sf. neola (pl. neole) [nè-o-la, nè-o-le]
nuvoloso agg. niol [nì-ol], inbrodignà [in-bro-đi-gnà] /oggi è nuvoloso: incuoi l'é niol, l'é inbrodignà
nuziale agg. de noze [nò-ẑe]
 
 
O


obbediente agg. ubidiente
obbedire v.intr., obbedito p.p. ubidì
obbligare v.tr. e v.rifl., obbligato p.p. obligà
obbligatorio agg. obligatorio
obbligazione sf. obligazion [o-bli-ga-ẑión]
obbligo sm. obligo, gratitudin sf.
obbrobrio sm. obrobrio
oberare v.tr., oberato p.p. ciarià, gravà
obeso agg. e sm. sboldracon [∫bol-dra-cón], buzache [bu-ẑà-che], slivaze [∫li-và-ẑe]
obliquamente av. del traves [tra-veès]
obliquo agg. del traves, storto, inclinà
oblungo agg. bislongo
obolo sm. oferta sf. /dare l'obolo (in chiesa): bete a oferta
obsoleto agg. invecià, passà
oca sf. oca
occasione sf. ocasion [o-ca-∫ión]
occhi sm.pl. voie [vó-ie], oci [ò-ci]
occhialeria sf. (tradizionale attività cadorina, ora esportata in quel di Agordo, Longarone, Alpago) fabrica de ociai [o-ciài] /a Venas l'era tre fabriche de ociai, che le a dà laoro a 'n grun de dente
occhiali sm.pl. lustruoses sf.pl. [lu-struó-∫es] [Vinigo, arc.] (V.M.T.), ociai [o-ciài]
occhiata sf. ociada [ocià-đa]
occhiello sm. ocel, sacola sf.
occhiolino fare l' - loc.v.intr. : zignotà v.intr. [ẑi-gno-tà]
occidente sm. a sera, ocidente
occludere v.tr., occluso stropà
occorrere v.intr. serve [sèr-ve], ocore [o-có-re] /occorso p.p. serví, ocoresto [o-co-ré-sto]
occultare v.tr. sconde [scòn-de] /occultato p.p. sconto [scòn-to]
occulto agg. 1) sconto [scòn-to] 2) oculto
occupare v.tr. e v.rifl., occupato p.p. ocupà
occupazione sf. ocupazion [o-cu-pa-ẑión]
oceano sm. oceano
oculato agg. atento
odiare v.tr. no podé vede; odià
odierno agg. de incuoi
odioso agg. odios [o-điós]
odorare v.intr., odorato p.p. stofà
odore sm. udor [u-đór] /che sa di pesce, uova, ecc.: freschin [fre-schìn] /che sa di montone: savé da castrin [ca-strìn] (castrin significava castratore) /fare odore loc.v.intr.: infetà v.tr. /t'as infetà duta la ciasa
offendere v.tr. ofende [o-fèn-de]
offerta sf. oferta
offesa sf. (nome) ofesa
offeso p.p.. e agg. ofendù, ofeso /frase sentita durante un litigio tra donne cadorine: "Se te fas l'ofesa, tachete a sta sfesa" /ho poi scoperto che esiste anche la versione maschile: "sos-to ofeso ? Tachete a sto peso"
officina sf. fusina [fu-∫ì-na], oficina
offrire v.tr. e v.rifl., offerto p.p. ofrì
offuscare v.tr. e v.rifl. vede scuro loc.v.intr., ofuscà
oggettivo agg. efetivo
oggetto sm. roba sf. [rò-ba]; bìsnei [bì-∫nei] /oggettino: bisinela sf. [bi-∫i-nè-la], strafanicio [stra-fa-nì-cio]
oggi agg. e sm. incuoi [in-cuói]
ogni agg.indef. m. e f. sing. ogni, dute chi
ognuno pron.indef. ognun
oleandro sm. leandro
oleificio sm. fabrica de oio loc.s.f.
oleodotto sm. condota de petrolio, oleodoto
oleoso agg. (semi) dà oio [ò-io] /(che sembra olio) come l'oio /al girasol al dà seme da oio /chesto bró l'é come l'oio
olfatto sm. nas /ha un buon olfatto: l'a 'n bon nas
oliare v.tr. onde [ón-de], dà oio, oliato p.p. onto [ón-to], dato oio
olimpiade sf. olimpiade
olimpionico agg. e sm. campion olimpico
olio sm. oio [ò-io]
olivo sm. aulio [au-lìo] (arc.),olivo /[Lozzo (E.D.F.): aulivo] /"Se piove su l'aulio (Le Palme), no piove sui vove (Pasqua)"
olmo sm. olma sf., olmo
oltraggiare v.tr. ofende, insultà
oltraggio sm. ofesa sf.
oltre av. e prep. de là
oltrepassare v.tr., oltrepassato p.p. passà via, traversà
omaggio sm. 1) oferta sf., regalo 2) onor
ombelico sm. slombrizon [∫lon-bri-ẑón], bunigol [bu-nì-gol]
ombra sm. ombria [om-brìa]
ombrello sm. ombrela sf. [om-brè-la]
ombroso agg. (pers.) ombros [om-brós]
omelette sm. omlet
omelia sf. predica
omettere v.tr., omesso p.p. lassà fora
omicida agg. e sm. assasin
omicidio sm. copà
omogeneo agg. galivo
omologare v.tr., omologato p.p. omologà
omonimo agg. co 'l stesso nome, omonimo
omosessuale sm. recion
oncia sf. onza [ón-ẑa] (Misura di peso, a Venezia = g. 39,75 (oncia grossa) e g. 25 (oncia piccola))
onda sf. onda
ondeggiare v.intr. 1) balà 2) barcolà
ondulato agg. ondulà
onere sm. peso, obligazion sf. [o-bli-ga-ẑión]
onestà sf. onestà, coreteza [co-re-té-ẑa]
onesto agg. onesto, coreto
onice sm. onis
onnipotente agg. onipotente
onomastico sm. al dì del sò santo, onomastico /buon onomastico: bon onomastico
onoranze sf.pl. solenità /- funebri: funerai sm.pl.
onorario agg. e sm. 1) de onor 2) conto
onorificenza sf. decorazion [de-co-ra-ẑión]
onore sf. onor /"Cenì l'onor de inte de le porte"
onorevole agg. e sm. onorevol
onta sf. disonor sm.
ontano sm. ampedin [am-pe-đìn], auno [àu-no]
opaco agg. scuro, fis
opera ora [ò-ra], opera
operaio laorador [la-o-ra-đór], lavorante (vedi anche le voci: segheria, zattiere)
operare, operato p.p. eseguì, dorà, operà
operazione sf. operazion [o-pe-ra-ẑión]
laborioso agg. slaurazon [slau-ra-ẑón]
opinabile agg. discutibil
opinione sf. opinion, parer sm.
opporre v.tr. e v.rifl. opone
opportunità sf. ocasion
opportuno agg. adato, iusto
opposto agg. contrario
opprimere v.tr. oprime
oppure cong. opura
optare v.intr., optato p.p. optà
opuscolo sm. libreto
opulenza sf. abondanza [a-bon-dàn-ẑa]
ora sf. ora [ó-ra] /che ora élo ?/straora [stra-óra]: (fuori orario) /"Al sol magna le ore"
ora av. ades [a-đès], al presente, inte chesto [ché-sto] momento
orafo sm. oresin [o-re-∫ìn] (arc.), orafo
orale agg. a vos
orario agg. e sm. orar, orario
oratore sm. orator
oratorio sm. (ritrovo parrocchiale) canonega
orazione sf. orazion [o-ra-ẑión] /dì su le oraẑion
orbettino sm. orbesina sf. [or-be-∫ì-na]
orchestra sf. orchestra
orcio sm. anfora sf.
orco sm. on negro, babau
ordigno sm. bomba sf.
ordinamento sm. organisazion sf. [or-ga-ni-sa-ẑión]
ordinare v.tr., ordinato p.p. ordenà [or-đe-nà], comandà
ordinario agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
ordinazione sf. 1) (bar, ecc.) comanda 2) ordinazion [or-di-na-ẑión]
ordine sm. 1) ordin [ór-đin] 2) (bar, ecc.) comanda sf.
ordire v.tr., ordito p.p. ordì [or-đì] (tess.)
orefice sm. oresin [o-re-∫ìn] (arc.), orafo
orecchie sf.pl. reie [ré-ie], rece [ré-ce]
orecchioni sm.pl. gramolere sf.pl. [gra-mo-lè-re]
orecchino sm. bucola sf. [bú-co-la], recin [re-cìn]
orfano agg. e sm. orfin [òr-fin]
organismo sm. corpo
organo sm. orghin [òr-ghin] /Orghin era anche un soprannome di Venas (dei Gei)
orgia sf. ionda, baracada
orgoglio sm. ambizion sf. [am-bi-ẑión], presunzion sf. [pre-∫un-ẑión]
orgoglioso agg. ambizios [am-bi-ẑiós], importanzon [im-por-tan-ẑón]
oriente sm. a bonora, oriente
originale agg. original, s-ceto
originare v.intr. ienì fora, provegnì
origine sf. origin
orina sf. pis sm.
orinare v.tr. e intr., orinato p.p. pissà
orizzontale agg. dreto
orizzontalmente av. via dreto
orizzontarsi v.rifl. se orientà
orizzonte sm. linia de la tera loc.s.f.
orlo sm. or [ór], orlo
orma sf. (di uomini) pedega [pè-đe-ga], (di animali) zapola [ẑà-po-la]
ormai av. oramai
ormone sm. ormon
ornamento sm. adobo
ornare v.tr. e v.rifl., ornato p.p. ornà, decorà
oro sm. oro /oro mato, oro zechin [ẑe-chìn] /"L'oro al luse anca inte 'l pocio"
orologiaio sm. arloier [ar-lo-ièr]
orologio sm. arloio [ar-lò-io]
orrendo agg. burto, sinestro
orribile agg. burto
orrido agg. da fei paura
orrore sm. oror
orso sm. ors (arc.) [órs],orso
ortaggi sm.pl. erbe sf.pl., liumi
ortica sf. sbulia [∫bu-lìa] /[var.] autria [au-trìa]
orto sm. orto /giù nell'orto: do inte orto
ortografia sf. bela scritura
ortolano sm. ortolan
orzaiolo sm. roion [ro-ión]
orzo sm. orze [òr-ẑe]
osare v.tr., osato p.p. aussà [au-sà]
oscenità sf. sminderai sm. [∫min-de-rài] /la television la s'a redoto an sminderai
osceno agg. scandalos
oscillare v.intr., oscillato p.p. balà
oscurare v.tr., oscurato p.p. scurì
oscurità sf. (al) scuro sm. /scende l'oscurità: ien do al scuro
oscuro agg. scuro
ospedale sm. ospedal [o-spe-đàl]
ospitare v.tr., ospitato p.p. ospità
ospiti sm.pl. dente sf. [đèn-te] /stasera ei dente
ossatura sf. ossamenta
osservare v.tr., osservato p.p. vardà [var-đà], osservà, esaminà
osservatore sm. osservator
osservazione sf. osservazion [os-ser-va-ẑión], remarca
ossessionare v.tr., ossessionato p.p. tuì, ossessionà
ossessione sf. ossession
ossia cong. ossea [os-séa]
ossidare v.tr. e v.rifl., ossidato p.p. inrudinì
ossido di carbonio loc.s.m. liria sf. [lì-ria] (G.D.C.)
ossigeno sm. ossigeno
osso sm. os [òs] /osso sacro: crosera sf. [cro-∫è-ra]
ossuto agg. scarmol, duto os
ostacolo sm. intrigo, intopo
ostaggio sm. presonier
oste sm. cantinier, tavernier, oste
osteggiare v.tr. combate, contrastà
ostentare v.tr. fei vede, mostrà
ostentazione sf. blaga
osteria sf. ostaria
ostico agg. defizil [de-fì-ẑil]
ostile agg. nemigo
ostilità sf. aversion
ostinarsi v.rifl. se ostinà
ostinazione sf. ostinazion [o-sti-na-ẑión]
ostruire v.tr. e v.rifl., ostruito p.p. stropà, ostruì
ostruzione sf. intopo sm. /ostruzione bronchiale peta [pé-ta]
otre sm. bariza sf. [ba-rì-ẑa]
ottanta agg.numer.card.inv. otanta
ottemperare v.intr., ottemperato p.p. eseguì v.tr., ubidì
ottenere v.tr., ottenuto p.p. otegnì, ciapà
ottica sf. otica
ottico agg. otico, de ociai /sm. otico
ottimamente av. an grun polito
ottimo agg. parfeto /(maggiorenne) otimo sm.
otto agg.numer.card.inv. oto
ottobre sm. otobre
ottocento agg.numer.card.inv. otozento [oto-ẑèn-to]
ottomano agg. e sm. otoman
ottone sm. laton [la-tón], oton [o-tón]
otturare v.tr., otturato p.p. stropà
otturatore sm. oturator
otturazione sf. intopo sm. /(denti) oturazion [o-tu-ra-ẑión]
ovale agg. pandol [pàn-dol], oval [o-vàl]
ovatta sf. bombaso sm. [bom-bà-∫o]
ovazione sf. aplauso sm.
ovest sm. a sera, ocidente
ovile sm. stala de le fede loc.s.f.
ovino agg. de feda
ovvero cong. ossea [os-séa]
ovviare v.intr., ovviato p.p. evità
ovunque av. daparduto
oziare v.intr., oziato p.p. stà de ban
ozio sm. ban /stare in ozio: stà de ban

P

pacato agg. chieto, cuacio
pacchetto sm. pacheto
pacco sm. paco
pace sf. pas /darsi pace: se dà pas, se rassegnà
pacificare v.tr. fei pas loc.v.intr.
pacifico agg. bonato; pacifico
pacioccone agg. e sm. bofer [bo-fèr], passinoco [pas-si-nò-co], paciocon [pa-cio-cón]
padella sf. farsuora [far-suó-ra], padela [pa-đè-la]
padiglione sm. paveon, tendon
padre sm. pare, papà
padrino sm. parin [pa-rìn], santol [sàn-tol]
padrone sm. paron
padroneggiare v.tr., padroneggiato p.p. paronà v.intr.
paesaggio sm. vista sf., veduda sf.
paesano agg. paesan
paese sm. paes [pa-és]
paffuto agg. bofer [bo-fèr]
paga sf. soldo sm., paga
pagano agg. e sm. paian (arc.), pagan
pagamento sm. pagamento
pagare v.tr., pagato p.p. pagà /pagà fora [fò-ra]: liquidare
pagella sf. paiela
pagina sf. sfuoi sm. [sfuó-i], pajina, pagina
paglia sf. paia 
pagnotta sf. bina de pan /vedi la nota sotto alla voce pane
pagliaccio sm. paiazo [pa-ià-ẑo]
pagliericcio sm. paion [pa-ión], paiarize [pa-ia-rì-ẑe]
paio sm. per [pèr]; cubia sf. [cù-bia]
paiolo sm. ciaudrin [ciau-đrìn], calderin /paiolo di bronzo: lavieze [la-vié-ẑe]
pala sf. 1) pala, badì sm. 2) (parete rocciosa) pala (voce dialettale entrata nell'uso italiano)
palafitta sf. palafita
palato sm. palà
palazzo sm. palaze [pa-là-ẑe]
palco sm. palco, sena sf. [sè-na] (teatro)
palesare v.tr., palesato p.p. palesà /palesarsi se palesà v.rifl.; tomà do loc.v.intr. /l'é tomà do a dì chel che no 'l volea
palese agg. ciaro
palestra sf. sala de ginastica
paletto sm. paleto
palizzata sf. stangiada
palla sf. bala; pallone sm. balon [ba-lón] /èi fàto 'l balon: ho fatto un grande sforzo (balon è anche ernia) /pallino sm. balin; pallottola sf. bala, patrona
pallacanestro sf. pallacanestro
palladio sm. paladio (occh.)
pallavolo sf. pallavolo 
palliativo agg. paliativo
pallido agg. palido
pallonata sf. sbalonada
palma sf. palma
palmo sm. (mano) palmin [pal-mìn]
palo sm. pal, palo /(di confine, ecc.) tolpo [tól-po] /(di staccionata) spalto /grosso palo verticale mobile nel "cidolo" bordonal [bor-do-nàl], pl. bordonai /paletto della porta: batel  [ba-tèl] /"Ogni porta a 'l sò batel"
palombaro sm. palombaro /palombaro ciclista (espressione popolare)
palpare v.tr., palpato p.p. palpà
palpebra sf. palpiera [pal-pié-ra] (R.P.)
palpitazione sf. palpitazion [pal-pi-ta-ẑión]
paltò sm. paltò, capoto
palude sf. palù /cian da palù (espressione popolare)
paludoso agg. de palù
panace comune (bot.) (Heracleum sphondylium) [Lozzo] (sm.) palmós (inv.)  altrove spalma ?
panca sf. bancia [bàn-cia] /panchina: banciuta [ban-ciù-ta]
pancia sf. panza [pàn-ẑa], baga
pane sm. pan, paneta sf., semel [sé-mel], bina de pan loc.s.f. (bina è propriamente il pane doppio, vedi la seguente schermata tratta dal gruppo "Il dialetto Ladino Cadorino" di Facebook) /minestra di -: panada sf. [pa-nà-đa]
panetteria Vedi panificio
panettiere sm. pistor [pi-stór], panetier [pa-ne-tiér]
panettone  sm. pan conzà [con-ẑà], paneton
pangrattato sm. pangratà
pania sf. vis-ciada [vis'-cià-đa] /andare a uccellare (con le panie): dì a tende [tèn-de] (co le vis-ciade)
panificio sm. pistoria sf. [pi-sto-rìa], paneteria sf.
panino sm. panin
panna sf. (del latte) brama [Valle: cao sm.]
pannello sm. panel
panno sm. fassa sf., drapo 
pannocchia sf. mazocia [ma-ẑò-cia]
pannicello sm. panadela sf. [pa-na-đè-la]
panorama sm. vista sf., visual sf.
pantaloni vedi: calzoni
pantano sm. paltan [pal-tàn], pacioco [pa-ciò-co], slambrocio [slam-brò-cio], sbaisego [∫ba-ì-∫e-go]
pantofole sf.pl. mute sm.pl., zavate [ẑa-và-te], scalfarote sm.pl. [scal-fa-rò-te] (propriamente, gli "scalfarote" erano calzature di panno usate per lavorare nei campi)
panzana sf. bala
paonazzo agg. (dal freddo) roan [ro-àn]
papa sm. papa /"Morto an papa s'in fa an autro"
papà sm. papà
papale agg. papal
papavero sm. magoia sf. [ma-gò-ia]
papera sf. 1) anara 2) eror sm.
pappa sf. papeta
pappagallo sm. papagal (pl. papagai)
pappagorgia sf. papol sm. [pà-pol]
paracarro sm. paracar
paradiso sm. paradis
paradosso sm. parados
paragonare v.tr. e v.rifl. , paragonato p.p. paragonà
paragone sm. paragon /no l'é paragon
paralisi sf. paralis [pa-rà-lis], paralisi
paralizzare v.tr. e v.rifl., paralizzato p.p. paralizà
parallelo agg. e sm. paralel, paralelo
paralume sm. abajur sf.
paranco sm. cric
paraocchi sm. paraoce
parapetto sm. parapeto
parasole sm. parasol
parata sf. parada /al portier l'a fato na bela parada
paravento sm. separè
parcella sf. conto sm., fatura
parcheggiare v.tr., parcheggiato p.p. parcheià
parcheggio sm. parcheio
parco agg. misurà /sm. parco
parecchio agg. e pron.indef. e av. an grun
pareggiare v.tr. e v.intr., pareggiato p.p. inpatà
pareggio sm. pari, pata sf.
parentado sm. parentà /"A la noẑa e a la fossa se cognosse al parentà"
parente sm. parente /- d'acuisto; - a la lontana
parentesi sf. 1) interval sm. 2) (gramm.) parentesi
parere sm. parer, opinion sf.
parete sf. paredana [pa-re-đà-na] /- di tavole: mantelada [man-te-là-đa] /- di rocce: spalto sm., pala
pari agg.inv. tanto paron [pa-ròn], inpar [in-pàr], pari
pariglia sf. cubia de ciavai
parlamentare sm. parlamentar
parlamento sm. parlamento
parlantina sf. ciacola
parlare v.intr. 1) parlà /- smozzicato: parlà moze [mó-ẑe] 2) menà, batolà, bacà, fiatà, favelà, descore [de-scó-re] / parlato p.p. idem, eccetto descoresto [de-sco-ré-sto]
parlata sf. parlada, dialeto sm.
parola sf. parola, favela [fa-vè-la]
parolaccia sf. parolata
parroco sm. pree [prè-e], preve [prè-ve]
parrucca sf. peruca, paruca
parrucchiere sm. barbier
parsimonioso agg. sparagnin
parte sf. 1) parte; porzion [por-ẑión]; tantuncue sm. [tan-tún-cue] 2) luò sm. [luó] 3) ves sm. [vès] 4) banda
partecipare v.intr. partecipà, intervegnì
partecipazione sf. partecipazion [par-te-ci-pa-ẑión] /partecipaẑion de matrimonio
parteggiare v.intr. cenì da /al cen dal Milan
partenza sf. partenza [par-tèn-ẑa] /(avvio) invio sm.
particolare agg. particolar, strambo /sm. detaio
partigiano sm. partigian
partire v.intr., partito p.p. partì; scominzià [sco-min-ẑià]
partita sf. partida [par-tì-đa] /na partida de balon
partorire v.tr. 1) partorì; comprà 2) (anim.) fei [fè-i] /la vacia a fato an vedel
parvenza sf. aparenza [a-pa-rèn-ẑa]
parziale agg. no completo, limità
pasciuto agg. passù
pascolare v.tr. dì a passon loc.v.intr., mandà a passon, pascolà /mandà le fede a passon /pascolato p.p. id. eccetto dù a passon
pascolo sm. passon [pas-són] /zona di -: prendera sf. [pren-dè-ra]
Pasqua sf. Pasca /buona Pasqua int. bona Pasca 
passaggio sm. passaio [pas-sà-io], transito
passamano sm. manina sf.
passante sm. (strada) un che passa, un de passaio
passare v.tr., passato p.p. passà /superare: passà via
passeggero agg. de passaio /sm. passaiero
passeggiare v.intr. dì a spasso
passeggiata sf. caminada
passeggino sm. caretina sf.
passera scopaiola loc.s.f. moreta sf. [mo-ré-ta]
passerella sf. passarela
passero sm. maton [ma-tón] (pl. matoi [ma-tói]) /(var.) panegas [pa-ne-gàs] /passero organetto cong-li [còn-g-li (con la g dura)] /passero verdone ferante
passionale agg. ciaudo, apassionà
passione sf. passion [pas-sión]
passivo agg. indiferente
passo sm. 1) pas, anda sf. 2) pas, duogo [duó-go], forzela sf. [for-ẑè-la], furcia sf. (L.S.I.) 3) mossa sf. [mòs-sa] 4) pas (antica unità di misura per la legna in cataste, variabile a seconda della località, a Valle era pari a mc. 2,75, a Perarolo pari a mc. 3, a Vigo e in Comelico pari a mc. 5,36) /an pas de legne
pastasciutta sf. pastasuta
pastella sf. (pasta per levigare, occh.) pastela 
pasticciare v.intr., pasticciato p.p. pastrozà [pa-stro-ẑà], pastrocià
pasticciere sm. pasticer
pasticcio sm. pastroze [pa-strò-ẑe], pastrocio [pa-strò-cio]
pasticcione sm. pastrocion
pastiglia sf. pirola [pì-ro-la]
pasto sm. disnà
pastone sm. inpastà (galline); beeron [bee-rón] (mucche, maiali)
pastorale agg. e sm. (chiesa) pastoral /(di pastori) da pastor /vita pastorale: vita da pastor
pastore sm. pastor /capo pastore: pastro /aiuto pastore: diei  [di-èi] /pastore delle pecore giovani prive di latte: gniei [gni-èi] /nelle Regole cadorine era invece chiamato visendier [vi-∫en-diér] (invar.) (in italiano: visendiere, pl. visendieri)  l'incaricato, o per elezione, o per ”rodolo” (V. alla voce "alpeggio"), o anche per incarico del Marigo, di portare il bestiame di tutta la Regola (V. la voce relativa) al pascolo; normalmente veniva compensato con denaro o con prodotti in natura e detto compito era obbligatorio
pastrano sm. mantel
patata sf. pierostorto sm. [pié-ro-stòr-to] (pl. pierestorte), patato sm. 
patente sf. patente
patereccio sm. panarize [pa-na-rì-ẑe]
paterno agg. de pare
patio sm. portego
patire v.tr. e v.intr., patito p.p. padì [pa-đì], patì /patito agg. (salute) sconì (cfr. il triestino scunì) /"Se i afare va mal, al corpo no a da patì"
patria sf. patria
patrigno sm. parin [pa-rìn]
patrimoniale agg. patrimonial
patrimonio sm. roba sf., patrimonio
patriota sm. patriota
pattriottismo sm. amor de patria
patronale agg. patronal
patrocinare v.tr. defende
patrono sm. patron [pa-trón] /"patron, sior": antica espressione di saluto verso una persona di rispetto
patta sf. (calzoni) bambina
patteggiare v.tr. e v.intr., patteggiato p.p. patidà [pa-ti-đà] (V.M.T.)
pattinare v.intr. patinà
pattinatore sm. patinator
pattini sm.pl. (della "lioda" - Vedi anche slitta) audin inv. [au-đìn]
pattino sm. patano [pà-ta-no]; patin [pà-tin]
patto sm. acordo
pattuglia sf. patulia
pattume sm. scoaze sf.pl. [sco-à-ẑe]
pattumiera sf. scoazera [scoa-ẑè-ra]
paura sf. scautrida [scau-trì-đa], stremida [stre-mì-đa], spagheto sm., spasemada [spa-∫e-mà-đa], sbigola [∫bì-go-la], spauramento sm., paura |paura improvvisa: "i spiriti" /ghi é ienù i spiriti
pauroso agg. pauros
pausa sf. plao sm.inv. [plà-o] (G.D.C.), paussa [pàus-sa], (nei giochi) sm. e int. bandol [bàn-dol]
Paveon de le Regole [pa-ve-ón] (paveon sta per padiglione, vedi la voce qui sopra).
Riporto quanto scritto da
Angelo Soravia (Venas, 1930-Imperia, 1951), fratello maggiore dello scrivente, su di un quaderno di quando egli frequentava la IV elementare a Venas con la maestra Eleonora Gei Toscani (Mendoza, 1903-Venas, 1980):  
"Venas, 19 aprile 1939 - A. XVII  
In Piazza si trova anche l'edificio dell'antico Paveon. Il Paveon era una grande sala (ora tramezzata) dove gli amministratori della veneta centuria di Venas si riunivano per trattare gli interessi comuni. Un quadro antico, ben conservato, rappresenta i santi patroni dei cinque paesi componenti la centuria.
S. Marco E. patrono di Venas (capo centuria)
S. Lorenzo patrono di Cibiana
S. Giovanni Battista patrono di Vinigo
S. Lucia patrona di Vodo
S. Anna patrona di Zoppè.
Ora il Paveon è adibito a Custodia materna e in esso vengono custoditi i bambini mentre le mamme lavorano la campagna."
pavimento sm. siolo [siò-lo]
pavone sm. paon [pa-ón]
pazienza sf. pazienza [pa-ẑién-ẑa], passienza [pas-sién-ẑa]
pazzerello sm. stornel [stor-nèl] (uccello) /agg. sm. matusel [ma-tu-sèl]
pazzia sf. matità
pazzo agg. e sm. mato, fora de testa, co le fassine scarade [fas-sì-ne sca-rà-đe]
pecca sf. peca
peccare v.intr.  pecà, comete pecà
peccato sm. pecà
peccatore agg. e sm. pecador [pe-ca-đór]
pece sf. rasa [rà-∫a]
pecora sf. feda [fé-đa]
pedalare v.intr., pedalato p.p. pedalà
pedale sm. pedal
pedana sf. trampolin sm.
pedata sf. peada [pe-à-đa] /daghi peade al balon
pedina sf. (scacchi) pedon sm. [pe-đón]
pedinare v.tr. core drio loc.v.intr.
pedone sm. pedon
peggio av. pedo [pè-đo], pì mal /"La dea meo cuan che la dea pedo"
peggiorare v.tr. e v.intr. dì pedo [pè-đo], pedorà [pe-đo-rà], se agravà v.rifl. /peggiorato p.p. idem, eccetto dù pedo
pegno sm. pegno
pelare v.tr., pelato p.p. pelà /pelà tondelo
pelle sf. pel [pèl] /pelle d'oca: pel de pita
pellegrinaggio sm. pelegrinaio
pellegrino sm. pelegrin
pellerossa sm. indian
pellicano sm. pelican
pelliccia sf. pelicia
pellicina sf. pelesina [pe-le-∫ì-na]
pellicola sf. pelicola /(latte) rena [ré-na]
pelo sm. pielo [pié-lo], /peluzzo: peluco [pe-lú-co]
peloso agg. pelos [pe-lós]
pena sf. 1) punizion [pu-ni-ẑión], pena 2) soferenza [so-fe-rèn-ẑa] 3) fadia [fa-đì-a]
penale agg. penal
penare v.intr. penà, sofrì
pendente agg. 1) par aria, de picolon, de pendolon 2) inclinà, sbiego
pendenza sf. 1) inclinazion [in-cli-na-ẑión], 2) cuestion
pendere v.intr. pende [pèn-de], pendolà
pendìce sf. costa
pendio sm. riva sf.
pendolare v.intr., pendolato p.p. pendolà /pendola sf. [pèn-do-la]: carne secca
pendolo sm. pendol [pén-dol]
pene sm. cici, bigol [bì-gol], brocia sf. [brò-cia]
penetrare v.intr. dì inte, penetrà
penitenza sf. penitenza [pe-ni-tèn-ẑa]
penna sf. pena
pennacchio sm. penacio
pennello sm. penel [pe-nèl]
pennino sm. penin /chi se pensa dei penin "Redis" ?
penombra sf. medo scuro loc.s.m.
penoso agg. da piande, che fa pena
pensare v.tr. e v.intr., pensato p.p. pensà /- eccessivamente: fisicà [fi-∫i-cà]
pensiero sm. 1) pensier, pensada sf. [pen-sà-đa], idea sf. [i-đè-a], riflession sf. 2) opinion sf. 3) pensier, preocupazion [pre-o-cu-pa-ẑión] /son in pensier par mè mare
pensieroso agg. pensieros [pen-sie-rós]
pensione sf. pension
pentirsi v.rifl. se pentì, se ciamà gramo
pentito agg. pentì, gramo
pentola sf. pegnata /- di bronzo: brondin sm. [bron-dìn] /- di rame: raminela [ra-mi-nè-la] /- ricoperta di stagno: stagnada [sta-gnà-đa]
penuria sf. carestia
penzoloni av. de picolon [pi-co-lón], de pendolon [pen-do-lón]
pepe sm. pever [pé-ver]
peperone sm. peveron [pe-ve-rón]
peppola sf. (Fringilla montifringilla) chec sm. [chèc] /"Fei la fin del chec"
per prep. par
pera sf. pier sm. [piér], piero sm. [pié-ro] /pianta: perera sf. [pe-rè-ra] /pere cotte piere/pieri cuote [cuó-te]
peraltro av. parautro
perbene agg. e av. parben
percento sm. parzento [par-ẑèn-to]
percepire v.tr. tirà
perché av. e cong. parché
perciò cong. par chesto
percorso sm. viado [vià-đo]
percossa sf. tunfa, legnada, paca
percuotere v.tr. petà v.intr., petà do, dà do
perdere v.tr. perde [pèr-đe] /perso, perduto p.p. perdú [per-đù]
perdita sf. descapito sm., dan sm., salatada [sa-la-tà-đa]
perdonare v.tr., perdonato p.p. pardonà [par-đo-nà]
perdono sm. pardon [par-đón], remission sf. [re-mis-sión]
perdurare v.intr., perdurato p.p. continuà
perdutamente av. da perde la testa
peregrinare v.intr. girondolà
perfettamente av. a marevea, esatamente
perfetto agg. parfeto
perfezionare v.tr., perfezionato p.p. parfezionà [par-fe-ẑio-nà]
perfino av. parfin
perfido agg. tristo
perforare v.tr., perforato p.p. sbusà [sbu-∫à], sbusà fora
pericolante agg. malseguro
pericolo sm. pericol (pl. pericui) [pe-rì-cui]
pericoloso agg. pericolos [pe-ri-co-lós]
periferia sf. fora /periferia di Milano: fora Milan
periferico agg. fora man
perimetro sm. perimetro
periodo sm. periodo
perire morì, voltà via /perito p.p. morto, voltà via
perito sm. stimador (G.D.C.) [sti-ma-đór], perito
perizia sf. 1) stima 2) soramanego sm.
perla sf. perla
perlomeno av. almanco
perlopiù av. de solito
perlustrare v.tr., perlustrato p.p. vardà, esplorà
permaloso agg. inparmalos [in-par-ma-lós]
permanente agg. e sf. permanente
permettere v.tr. parmete [par-mé-te] /permesso p.p. parmetù [par-me-tù] /permesso ?: conparmesso ?
permesso sm. parmes [par-més] /"Patente di guida" sarebbe: "Parmes de conduse"; "Licenza edilizia" sarebbe: "Parmes de fabricà"
permuta sf. permuta
pernice sf. pernis [per-nìs]
perno sm. as
pernottare v.intr. passà la nuote
però cong.mostro [mó-stro] /mostro che bel ! /però
perpendicolare agg. do dreto
perpetuo agg. permanente
perplesso agg. dubios
perquisire v.tr. reoltà su /hanno perquisito tutta la casa: i a reoltà su duta la ciasa
persecuzione sf. persecuzion [per-se-cu-ẑión]
perseguitare v.tr., perseguitato p.p. perseguità
perseverare v.intr. bate duro
persiana sf. scuro sm.
persino av. parfin
persistere v.intr. insiste, continuà
personale agg. e sm. personal /dì a vede de personal
personaggio sm. personaio
personalità sf. 1) carater sm. 2) personaio sm.
perspicace agg. svelto, furbo
persuadere v.tr. persuade [per-suà-de] /persuaso p.p. persuadesto [per-sua-đé-sto]
pertanto cong. partanto, cossita [cos-sì-ta]
pertica sf. stangia, contena [còn-te-na]
pertosse sf. tos [tós] pagana
pertugio sm. sfesa sf. [sfé-∫a], buseto [bu-∫é-to]
perturbare v.tr., perturbato p.p. agità
perturbazione sf. agitazion [a-gi-ta-ẑión] /perturbazione atmosferica: burascada
peruviano agg. e sm. peruvian
pervenire v.intr., pervenuto p.p. arguà
perversione sf. coruzion [co-ru-ẑión]
pervertire v.tr. corompe
pesante agg. grevo [gré-vo], pesante
pesare v.tr., pesato pesà
pesca sf. (frutto) persego sm. [pèr-se-go] /(pianta) perseghera
pescare v.tr., pescato p.p. pescà
pescatore sm. pescador [pe-sca-đór]
pesce sm. pes [pés]
pescecane sm. pessecan
pescheria sf. pescaria
pestare v.tr., pestato pestà
pestello sm. pestel [pe-stèl]; (- della zangola) tarnazon [tar-na-ẑon]
petali sm.pl. petai [pè-tai]
petizione sf. petizion [pe-ti-ẑión]
pettegolo sm. contapuze [con-ta-pú-ẑe], spuzeta [spu-ẑé-ta], petel [pe-tèl], petegol [pe-té-gol], sbazego [∫bà-ẑe-go] (usato solo al femminile: sbazega) [∫bà-ẑe-ga]
pettinare v.tr., pettinato p.p. petenà, desgatià
pettinatura sf. petenadura [pe-te-na-đú-ra]
pettine sm. petin [pè-tin]
pettirosso sm. betarel [be-ta-rèl]
petto sm. pèto
petulante sm. petel [pe-tèl], petolon [pe-to-lón]
pezza sf. peza [pè-ẑa], straza [strà-ẑa]
pezzente sm. strazon [stra-ẑón]
pezzo sm. toco [tò-co]; slota sf. [∫lò-ta] /(cibo) zesa sf. [ẑé-∫a] /pezzettino tochetin [to-che-tìn], zesolin [ẑe-∫o-lìn]; /pezzo grande (cibo) sdrunfa sf. /[Auronzo (I.Z.) sguarzo] [∫guàr-ẑo]
piacente agg. piasente [pia-∫èn-te]
piacere sm. 1) piazer [pia-ẑér] 2) a ciaro /avere piacere: avé a ciaro
piacere v.intr. piase [pià-∫e], smecà [∫me-cà] /piaciuto p.p. piasù [pia-∫ù], piasesto [pia-∫é-sto] , smecà
piaga sf. piaga /piaga de mus loc.s.f.: tipo lamentoso
piagnucolare v.intr., piagnucolato p.p. pianduzà [pian-du-ẑà], fifignà
piagnucolone sm. sgnefa [∫gnè-fa], lamenton [la-men-tón], piaga de mus
pialla sf. piana
piallare v.tr., piallato pianà
pianerottolo sm. pato
piangere v.intr. e v.tr. piande [piàn-de], fifà /pianto p.p. piandù, piandesto, fifà /piande 'l morto: commiserarsi
piano av. apian [a-piàn], pian pian
piano agg. e sm. pian
pianta sf. pianta
piantaggine sf. piantei sm.pl. [pian-tèi]
piantare v.tr. e v.rifl., piantato piantà, inpiantà
pianterreno sm. piantaren [pian-ta-rén]
pianto sm. pianduda sf. [pian-dú-đa], piandesta sf.
Pianura Veneta Le Basse sf.pl. /chi da le Basse
piastra sf. placa
piastrella sf. piastrela
piattello sm. piatel
piattino sm. piatin
piatto sm. piato
Piave Piave (sf.) (la Piave)
piazza sf. piaza [pià-ẑa], /abitante della -: piazaroto sm. [pia-ẑa-rò-to]
piazzale sm. piazal [pia-ẑàl]
piazzare v.tr. vende, ciatà da vende
piazzetta sf. piazeta [pia-ẑé-ta], piazoleta [pia-ẑo-lé-ta]
piazzista sm. rapresentante
piazzola sf. piazola [pia-ẑò-la]
piccante agg. picante
picchetto sm. picheto
picchiare v.tr. e v.intr. e v.rifl. bate, petà
picchio sm. becalen [be-ca-lén] /picchio maggiore becalen ros /picchio verde becalen verdo
piccione sm. piccion
picco sm. ponta sf., zima sf. [ẑì-ma], cresta sf. /a picco (rocce): in pié /a picco (nave): sote
piccolo agg. e sm.pizol [pì-ẑol], piciol, nes [nès], trapel [tra-pèl], s-cip, refa [ré-fa];
picconare v.tr. e v.intr., picconato p.p. piconà
piccone sm. picon /la parte piatta di una sorta di piccone usato per tagliare le radici degli alberi: giavaz [gia-vàẑ]
pidocchio sm. peduoio [pe-đuó-io], pedocio [pe-đò-cio]
piede sm. pè, pié /(fig.) in fondo: do dal pié; ai piedi del letto: dal pié del lieto; liberarsi da qualcuno: iavasse i pié da carchedun
piega sf. pieta [pié-ta], fiza [fì-ẑa], finfola [fìn-fo-la], pens [pèns]
piegare v.tr. e v.rifl. domà, piegà, storze [stòr-ẑe] /piegare in due: dopià / piegato p.p. idem eccetto storzesto [stor-ẑé-sto]
pieghettare v.tr. plissetà
piena sf. (fiume) brentana
pieno agg. folpo [fól-po], pien [pién]
pietà sf. remission [re-mis-sión], pietà
pietanza sf. piato sm,, portada
pietra sf. pera [pè-ra], piera [pié-ra], sas sm.
pievano sm. pioan [pio-àn]
pigiare v.tr., pigiato p.p. fracià, folà
pigliare v.tr., pigliato p.p. ciapà
pignolo agg. precisin
pigna sf. cocodaco sm. [co-co-đà-co]
pignorare v.tr., pignorato p.p. inpignorà
pigro agg. e sm. faul (arc.) [fàul], faulenza [fau-lèn-ẑa], favolenza [fa-vo-lèn-ẑa], pegro [pé-gro], piatolon [pia-to-lón]
pila sf. tassa /una pila di piatti da lavare: na tassa de piate da lavà
pillola sf. pirola [pì-ro-la]
pilone sm. pilon
pilotare v.tr., pilotato p.p. pilotà
piluccare v.tr., piluccato p.p. pelucà
pino sm. pin; pino cembro zirmol [ẑìr-mol]
pino mugo loc.s.m. barancio
pinza sf. pinza [pìn-ẑa]
pioggerella sf. piovesina
pioggia sf. piova [pió-va] /(var.) pioa [pió-a] /- forte e breve: sdravaze [∫dra-và-ẑe] sdravazon [∫dra-va-ẑón]
piolo sm. paleto, bacheto
piombare v.tr., piombato p.p. piombà, inpiombà /son dù a feime inpiombà an dento
piombo sm. piombo
pioppo bianco loc.s.m. tremol [trè-mol]
pioppo nero loc.s.m. talpon [tal-pón]
piovere v.intr. piove [pió-ve] /(var.) pioe [pió-e], ienì do /la ien do che Dio la manda / piovuto p.p. piovù, piovesto, pioesto, ienù do
piovigginare v.intr., piovigginato p.p. piovesinà [pio-ve-∫i-nà], iozolà [io-ẑo-là], gozolà [go-ẑo-là]
pipistrello sm. nuotola sf. [nuó-to-la]
pirata sm. pirata
pisciare v.intr., pisciato p.p. pissà /al s'a pissà do par le braghe /"Al s'inacordarà inte 'l pissà" [per alludere a una persona che prende decisioni errate]
piscio sm. pis; (dei bambini) pissin [pis-sìn]
pisello sm. biso [bì-∫o]
pisello selvatico loc.s.m. sisarele sf.pl. [∫i-∫a-rè-le]
pisolino sm. pisol
pista sf. pista
pistola sf. pistola
pistone sm. piston
pitone sm. piton
pitale sm. bocal [bo-càl]
pittore sm. pitor
pittoresco agg. pitoresco /"Cador pitoresco, nove mes de fiedo e tre de fresco"
pittura sf. pitura
pitturare v.tr., pitturato p.p. piturà /(muri) sbianchedà
più av. e agg. /per di -: de sorapì  /più in là: pì'n là, pì'n via
piuma sf. piuma
piumino sm. piumin
piuttosto av. e cong. pitosto /"Pitosto che nia, l'é meo pitosto"
piviale sm. pivial
pizza sf. pinza [pìn-ẑa], pizza
pizzicare v.tr., pizzicato p.p. spizigà [spi-ẑi-gà]
pizzicore sm. spiza sf. [spì-ẑa]
pizzicotto sm. spizigoto [spi-ẑi-gò-to]
pizzo sm. 1) merleto 2) barbeta sf.
placare v.tr. e v.rifl., placato p.p. calmà, chietà do
placcare v.tr., placcato p.p. placà /metallo placcato oro (occh.) placato oro
placenta sf. secondina /(anim.) ciasarata [cia-∫a-rà-ta]
plagiare v.tr., plagiato p.p. inbalsamà /i lo inbalsamea sempre
plastica sf. plastica /tipi di plastica per occhiali: celuloide, acetato sm.
platea sf. sala, publico sm.
platino sm. platino
plauso sm. aplauso
pleurite sf. pleure [plèu-re] /al s'a fato na pleure
plico sm. pachetin
plurale agg. plural
pneumatico sm. goma sf., coperton [co-per-tón]
poco agg.indef. e av. puoco [puó-co], poco [pó-co] /un po': an tin; na nea [na nèa]
poesia sf. poesia
poggiare  v.tr. e v.intr. e v.rifl., poggiato p.p. poià
poggiolo sm. piol [piól]
poi av. e prep. e cong. pò /no sèi pò come che l'é duda a fenì
poiché cong. sicome
poiana sf. poiana
polare agg. polar
polenta sf. polenta /- semiliquida (al latte): pestarei  sm.pl. [pe-sta-rèi]
polifagìa sf. mal de la lupa loc.s.m. 
poliporo sm. (fungo) reie de porzel [ré-ie, por-ẑel]
politica sf. politica
polizia sf. polizia [po-li-ẑìa]
polizza sf. contrato de assicurazion loc.s.m. [as-si-cu-ra-ẑión]
pollaio sm. poner [po-nèr], poliner [po-li-nèr], capitèl  de le pite, caponera sf. [ca-po-nè-ra]
pollice sm. polis [pò-lis] (anche: cardine della porta)
pollo sm. polastro /malattia dei polli: pivida sf. [pi-vì-da]
polmoni sm.pl. palmoi [pal-mói], polmoi [pol-mói]
polo sm. polo
polpastrello sm. pupola sf. [pù-po-la]
polsino sm. daman [da-màn], polsin
polso sm. conoia sf. [co-nó-ia]
poltiglia sf. paceca [pa-cè-ca] (detto anche di capelli impomatati), sbicia [∫bì-cia]
poltrona sf. poltrona
poltrone agg. e sm. poltron, faulenza [fau-lèn-ẑa], favolenza [fa-vo-lèn-ẑa]
polvere sf. fun sm., polver sm.
polverone sm. polveron
polverina sf. polvereta [pol-ve-ré-ta]
pomata sf. pomada
pomello sm. pomol [pó-mol]
pomeriggio sm. dapomedodì [da-pò-me-đo-đì], dopomedodì [dò-po-me-đo-đì]
pomice sf. pomis [pò-mis]
pomo sm. pon
pompare v.tr., pompato p.p. 1) pompà 2) (fig.) pomponà /l'é sempre drio che 'l pomponea
pompiere sm. pompier 
ponderare v.tr. , ponderato p.p. pensà su loc.v.intr.
ponente agg. e sm. a sera, ocidente
ponte sm. ponte /ponticello: pontesel [pon-te-∫èl]
Ponte nelle Alpi Ponte /il suo vecchio nome era Capo di Ponte = Ciou de Ponte
ponteggio sm. armadura sf.
popolare agg. popolar
popolazione sf. popolazion [po-po-la-ẑión]
popolo sm. popul [pò-pul], popol (pl. popui) [pò-pol, pò-pui]
poppa sf. 1) teta 2) (navi) sm.
poppare v.intr. tetà
porcellana sf. latesin sm. [la-te-∫ìn]
porcheria sf. porcaria, porzelaria [por-ẑe-la-rìa], sporzelaria [spor-ẑe-la-rìa]
porcilaia sf. s-ciodize sm. [s'cio-đì-ẑe]; stau sm.(L.S.I.)
porcino sm. brisa sf. [brì-∫a]
porco agg. e sm. porzel [por-ẑèl] (pl. porziei) [por-ẑiéi], cus, cucio
porcospino sm. porcospin
porgere v.tr. sporde [spòr-đe] /porto p.p. spordù, spordesto
porre v.tr. e v.rifl. bete /pòsto p.p. betù, (betesto)
porro sm. por [pòr]
porta sf. porta /portone porton sm.
portabagagli sm. portabagai
portacenere sm. portazendre [por-ta-ẑén-dre]
portachiavi sm. portaciave
portafoglio sm. tacuin, portafoio
portale sm. portal
portalettere sm. postin
portamonete sm. portamonede
portantina sf. (agr.) zuiera [ẑu-ié-ra]; (morti - cfr. l'italiano cataletto) candarleto sm. [can-dar-lé-to]
portaombrelli sm. portaombrele
portare v.tr. portà, menà, tuoi [tuói] / portato idem, eccetto tolto, tolesto
portasapone sm. portasaon
portata sf. portada
portatile agg. portatil
portatore agg. e sm. portator
portavoce sm. portavos
portiera sf. (auto) portela [por-tè-la]
portiere sm. portier
porticato sm. colonada sf., portego
portico sm. portego [pòr-te-go]
porto sm. porto
portone sm. porton [por-tón] /martello del -: bataduoi [ba-ta-đuó-i]
porzione sf. porzion [por-ẑión]; (cibo) grande -: sdrunfa [∫drùn-fa] /na sdrunfa de formai
posa sf. posa, posizion [po-si-ẑión]
posare v.tr. e v.intr. e v.rifl., posato poià, bete do [đó]
posate sf.pl. posade
posato agg. pien de sesto
posatoio sm. (galline)  mason sf. [ma-∫ón] /ma nella frase "dì a mason" si intende il pollaio
positivo agg. bon, otimista, seguro
posizione sf. posizion [po-∫i-ẑión]
possedere v.tr. avé
possibile agg. possibil
posteggiare v.tr., posteggiato p.p. parcheià
posticcio agg. postize [po-stì-ẑe]
postino sm. postin
posto sm. ruò [ruó], luò [luó], posto [pó-sto], sito /posto scosceso: grembegna sf. [grém-be-gna]
potabile agg. bon da bee
potare v.tr., potato p.p. zerpì [ẑer-pì]
potassio sm. potas
potenza sf. 1) potenza [po-tèn-ẑa] 2) forza [fòr-ẑa]
potenziare v.tr., potenziato p.p. potenzià [po-ten-ẑià]
potere v.intr. puodé [puo-đé], podé [po-đé] / potuto puodù [puo-đù], podù [po-đù], puodesto /non ne posso nulla: no gh'inpuos nia
povero agg. puareto [pua-ré-to] (pl. puarete) [pua-ré-te], puoro [puó-ro] (puoro significa anche patito)
pozzanghera sf. sloze sm. [sló-ẑe]
pozzo sm. poze [pó-ẑe]; poz (L.S.I.) [póẑ]
pranzare v.intr., pranzato p.p. magnà, disnà
pratica sf. pratega; soramanego sm.
praticamente av. in pratega
praticare v.tr. 1) bete in pratega 2) frecuentà
pratico agg. pratego, comodo
prato sm. prà, vara sf. /secondo la Prof. Maria Teresa Vigolo, "vara" è un termine germanico con il significato di "terreno lasciato a riposo", attualmente in cadorino "vara" ha il significato di "prato grasso, vicino all'abitato" che si contrappone a "prà", prato. /striscia di prato falciata: andei  [an-dèi] /prato disagiato: ronco [ròn-co] (G.D.C.)
preambolo sm. preambol
preavvisare v.tr., preavvisato preavisà
precario agg. malseguro, provisorio
precauzione sf. precauzion [pre-cau-ẑión]
precedere v.tr. e v.intr., preceduto p.p. passà via, passà davante
precipitare v.intr. dì do parsote
precipizio sm. buridon, crepa sf.
precisare v.tr., precisato p.p. precisà, definì, specificà
precisione sf. precision
precludere v.tr., precluso p.p. inpedì
precursore sm. precursor
preda sf. botin sm., sacheio sm.
predare v.tr., predato p.p. sgrafignà, sacheià, depredà
predatore  agg. e sm. /(uomini) sgrafignon [sgra-fi-gnón] /(uccelli) da rapina /auẑel da rapina
predella sf. pedana
predellino sm. predelin
predestinare v.tr., predestinato p.p. predestinà
predetto agg. soradito
predicare v.tr. e v.intr., predicato p.p. predicà /predicà significa anche parlare ad alta voce: no stà predicà
predicatore sm. predicator
predicazione sf. predicazion [pre-di-ca-ẑión]
prediligere v.tr., prediletto p.p. preferì
predire v.tr. predì
predisporre v.tr. e v.rifl., predisposto p.p. parecià
predisposizione sf. predisposizion [pre-di-spo-si-ẑión], parecio sm.
predominare v.intr., predominato p.p. paronà, dominà
prefazione sf. introduzion [in-tro-du-ẑión]
preferenza sf. preferenza, diferenza [di-fe-rèn-ẑa]
preferire v.tr. avè pì aciaro [avé, a-cià-ro], preferì / preferito p.p. avù pì aciaro, preferì
preferibilmente av. pì volentiera
prefetto sm. prefeto
prefiggere v.tr. e v.rifl., prefisso stabilì
pregare v.tr., pregato p.p. preà
preghiera sf. 1) preada [pre-à-đa], suplica 2) orazion [o-ra-ẑión], invocazion [in-vo-ca-ẑión]
pregiato agg. stimà, respetà
pregio sm. 1) stima sf., respeto 2) valor
prego int. de nia, ve preo [pré-o]
pregiudicare v.tr. e v.rifl., pregiudicato p.p. ruinà
pregiudizio sm. preiudizio [pre-iu-dì-ẑio]
prelevare v.tr., prelevato p.p. tirà fora, tuoi fora
preliminare sm. compromesso
prematuro agg. 1) malmaduro, verdo 2) setemin
premere v.tr. preme [pré-me], pende, folà, fracià / premuto p.p. premù, pendù, folà, fracià
premettere v.tr., premesso p.p. anticipà
premiare v.tr., premiato p.p. premià
premunire v.tr. e v.rifl. parecià, defende
premuroso agg. premuros
prendere v.tr. e v.rifl. ciapà, tuoi [tuói], cucà, brincà, becà / preso p.p. idem eccetto tolto, tolesto /se ti prendo !: se te brinco, se te beco ! /prendersela per niente: tuoisela par nia
prenotare v.tr. e v.rifl., prenotato p.p. prenotà, reservà
preoccuparsi v.rifl. se preocupà; tavanà v.intr.; zavarià v.intr. [ẑa-va-rià]
preoccupato agg. preocupà, inpensierì
preoccupazione sf. preocupazion [pre-o-cu-pa-ẑión], pensier sm.
preparare v.tr. e v.rifl., preparato p.p. parecià, insarzà [in-sar-ẑà]
preparativo sm. parecio [pa-ré-cio]
prepotente agg. comandon [co-man-dón], comandin [co-man-dìn], strafotente [stra-fo-tèn-te], arogante, prepotente
presa sf. 1) presa 2) (stretta) strenta, strendesta 3) (sporgenza) brinche sm. (L.S.I.)
presagire v.tr. prevede, intuì, sentì
prescindere v.intr. lassà fora, esclude
prescrivere v.tr. e v.rifl. prescrive
prescrizione sf. prescrizion [pre-scri-ẑión]; rezeta [re-ẑè-ta]
presentare v.tr. e v.rifl., presentato p.p. presentà
presentatore sm. presentator
presentazione sf. presentazion [pre-∫en-ta-ẑión]
presente agg. e sm.  presente /al presente: al dì d'incuoi
presepe sm. presepio
preservare v.tr. e v.rifl., preservato p.p. conservà
preservativo sm. goldon
presidente sm. presidente
presidio sm. presidio, protezion sf. [pro-te-ẑión]
presine da cucina loc.s.pl.f. pezote sm.pl. [pe-ẑò-te]
pressa sf. (mecc.) pressa
pressappoco av. supodò [su-po-đó]
pressare v.tr., pressato p.p. fracià, folà, pressà
pressione sf. pression
presso av. e prep. apede [a-pè-đe] da vesin de, suparpede [su-par-pè-đe]
pressoché av. inzirca [in-ẑìr-ca]
prestare v.tr., prestato p.p. inprestà
prestazione sf. prestazion [pre-sta-ẑión]
prestigio sm. reputazion sf. [re-pu-ta-ẑión]
prestito sm. inpresto /prendere qualcosa in prestito: tuoi argo d'inpresto
presto av. bonora [bo-nó-ra] /a la svelta, svelto, presto
presumere v.intr. supone, crede
presuntuoso agg. presuntuos
presunzione sf. 1) suposizion [su-po-si-ẑión] 2) aroganza [a-ro-gàn-ẑa], presunzion [pre-sun-ẑión]
presupporre v.tr. presupone
presupposto sm. condizion sf. [con-di-ẑión], suposizion sf. [su-po-∫i-ẑión]
prete sm. pree [prèe], preve [prè-ve]
pretendere v.tr. pratende [pra-tèn-de] /preteso pratendù, pratendesto
pretesa sf. pratesa
pretesto sm. scusa sf.; ocasion sf. [o-ca-∫ión]
prevalere v.intr. prevalé
prevaricare v.intr., prevaricato p.p. abusà
prevedere v.tr., prevede [pre-vé-đe] /previsto prevedù
prevenire v.tr. anticipà; prevegnì
prevenuto agg. prevegnù, montà
preventivo sm. oferta sf., preventivo
previdenza sf. precauzion [pre-cau-ẑión], previdenza [pre-vi-đèn-ẑa]
previsione sf. prevision
prezioso agg. prezios [pre-ẑiós]
prezzemolo sm. parzemol [par-ẑé-mol]
prezzo sm. prezio [prè-ẑio], prezo [prè-ẑo]
prigione sf. preson [pre-∫ón]
prigionia sf. presonia [pre-∫o-nìa]
prigioniero sm. presonier [pre-∫o-niér] /[betù] via de sote
prima av. inante; prima
primario agg. prin, fondamental, elementar /sm. primario
primavera sf. ainsuda (R.P.), [a-in-sù-đa], primavera /l'intiepidirsi dell'aria in -: armoleà v.intr.
primeggiare v.intr. se inpone
primizia sf. (fruto) bonorivo loc.s.m.
primo agg.num.ordin. prin, primo
primula sf. coconas sm. [co-co-nàs] /primula di montagna pan del cuco
principale agg. principal /sm. paron
principe sm. principe
principiante sm. (apprendista) gardon [gàr-đón]
principio sm. 1) prenzipio [pren-ẑì-pio] 2) origin
prispolone sm. (Anthus trivialis) pitarola sf.
priore sm. prior
privare v.tr. e v.rifl., privato privà, portà via
privatamente av. in privato
privazione sf. privazion [pri-va-ẑión]
privilegiare v.tr., privilegiato favorì
privilegio sm. previleio
privo agg. sprovedù [spro-ve-đù]; che mancia; lustro (denaro, capelli) /non è privo di coraggio: no 'l mancia de coraio /privo di denaro: lustro de schei
pro prep. pro, a favor
probabile agg. probabil
probabilmente av. probabile
problema sm. cuestion sf., problema
procacciare v.tr., procacciato procurà
procedere v.intr. dì inavante
processare v.tr., processato processà
procacciatore sm. (di affari) tramissier [tra-mis-siér]
processione sf. porzession [por-ẑes-sión], prozession [pro-ẑes-sión] /(moltitudine schiamazzante) cananea [ca-na-nèa]
processo sm. processo, causa sf.
proclama sm. proclama, bando
proclamare v.tr. e v.rifl., proclamato proclamà
proclamazione sf. proclamazion [pro-cla-ma-ẑión]
procreare v.tr., procreato procreà
procura sf. procura
procurare v.tr. e v.rifl., procurato parcurà
procuratore sm. procurator
prodezza sf. braura [bra-ù-ra]
prodigare v.tr. /prodigarsi v.rifl. se dà da fei, se prodigà
prodigio sm. miracol /(pl.) miracui
prodigo agg. desvasego, ladin
prodotto sm. prodoto
produrre v.tr. produse [pro-dù-∫e], fabricà, fei [fèi] /prodotto produsesto, fabricà, fato
produttore sm. produtor
produzione sf. produzion [pro-du-ẑión]
profanare v.tr., profanato profanà
profano agg. profan
proferire v.tr. /proferire parola: bacà /nó èi gnanca bacà
professare v.tr., professato professà
professionale agg. profesional, de mestier
professione sf. mestier sm.
professionista sm. profesionista
professore sm.  professor [pro-fes-sór]
profeta sm. profeta
profezia sf. profezia [pro-fe-ẑìa]
proficuo agg. bon, vantaios
profilare v.tr., profilato profilà, contornà
profondo agg. fondo
profumare v.intr., profumato profumà
profumarsi v.rifl. se inprofumà
profumo sm. bon udor, profumo
progettare v.tr., progettato progetà, pensà, imaginà
proibire v.tr. proibì
prole sf. arlevada [ar-le-và-đa] /bona, trista arlevada
prolungare v.tr., prolungato slongà
promessa sf. promessa, parola
promettere v.tr. inpromete [in-pro-mé-te] /promettere a vuoto: cenì in bagola [bà-go-la] /promesso inprometù, cenù in bagola
promotore sm. promotor
promozione sf. promozion [pro-mo-ẑión], avanzamento sm. [a-van-ẑa-mén-to]
promuovere v.tr. e v.intr. incoraià, promuove [pro-muó-ve] /(scuola) passà /sei stato promosso ?: as-to passà ?
pronipote sm. secondo neodo [neó-đo]
pronosticare v.tr. prevede
prontamente av. inbota
prontezza sf. svelteza [svel-té-ẑa]
pronto agg. 1) insarzà [in-sar-ẑà], parecià, pronto /sei quasi pronto ?: sos-to deboto insarẑà ? 2) svelto
pronuncia sf. dizion [di-ẑión]
pronunciare v.tr. , articolà /pronuncia bene: dì polito
propaganda sf. propaganda, publicità
propagare v.tr. (notizie) fei savé, slargà, pande
propaggine sf. ramo sm.
propendere v.intr. pende, preferì
propenso agg. intenzionà [in-ten-ẑio-nà]
propinare v.tr., propinato fibià
propiziarsi v.rifl. se ingrazià [in-gra-ẑià]
proporre v.tr. propone [pro-pò-ne]
proporzione sf. proporzion [pro-por-ẑión]
proposito sm. proposito /di proposito: aposta av. [a-pó-sta]
proposta sf. proposta, oferta
proprietà sf. roba [rò-ba]
proprio agg. propio
prorogare v.tr., prorogato parà inavante, prorogà
prosciogliere v.tr. liberà, assolve
prosciugare v.tr., prosciugato 1) suià fora [fò-ra], secà 2) (fig.) netà fora, magnà fora
prosciutto sm. pressuto [pres-sù-to]
proseguimento sm. continuazion sf. [con-ti-nua-ẑión]
proseguire v.intr., proseguito tirà dreto
prosperare v.intr., prosperato progredì
prosperità sf. abondanza [a-bon-dàn-ẑa], fortuna
prospettare v.tr., prospettato presentà, prospetà
prospettiva sf. angolazion [an-go-la-ẑión], veduda
prospetto sm. prospeto, tabela
prossimo agg. 1) vesin 2) che ien [ién], entrante /la stemana che ien
prostituta sf. putana, putanon (m.) /an putanon
prostrato agg. abatù, esaurì
proteggere v.tr. proteie [pro-tè-ie], defende [de-fèn-de]
protestare v.intr., protestato reclamà, protestà
protettore sm. protetor
protezione sf. protezion [pro-te-ẑión]
protocollo sm. protocol
prototipo sm. model [mo-đèl]
protrarre v.tr., protratto parà inavante, slongà
protuberanza sf. gnoco sm. [gnò-co]
prova sf. proa [próa]
provare v.tr., provato proà
provenire v.intr. ienì fora
proverbio sm. proerbio /"No l'é proerbio che no sea proà"
provincia sf. provinzia [pro-vìn-ẑia]
provocare v.tr., provocato tirà su, tirà a zimento [ẑi-mén-to]
provvedere v.intr. provede [pro-vé-đe] / provvisto provedù, provedesto
provvedimento sm. mesura sf., provedimento
provvidenza sf. providenza [pro-vi-đèn-ẑa]
provvigione sf. parzento sm. [par-ẑèn-to], provigion, comission
provvisorio agg. provisorio
prudente agg. acorto, prudente
prudenza sf. prudenza [pru-đèn-ẑa], precauzion [pre-cau-ẑión]
prudere v.intr. fei spiza [fèi spì-ẑa]
prugna sf. amol sm. [à-mol], pl. amui [à-mui], brombol sm. [bróm-bol], pl. brombui  [bróm-bui] (dal latino prunulus ?)
prugnolo sm. pomela sf. [po-mè-la]
prurito sm. spiza sf. [spì-ẑa]
psiche sf. anima, psiche
pubblicare v.tr. bete fora [bé-te fò-ra], publicà /pubblicato betù fora, publicà
pubblicazione sf.  publicazion [pu-bli-ca-ẑión]
pudore sm. pudor [pu-đór]
puerile agg. da riede [rié-đe]
pugilato sm. fei a puin, pugilato
pugnalare v.tr., pugnalato cortelà
pugnalata sf. cortelada [cor-te-là-đa]
pugno sm. puin [pu-ìn], / (cazzotto) spugnazon [spu-gna-ẑón], sgargnofol [sgar-gnò-fol]
pulce sf. pulis sm. [pù-lis] /- delle galline: pulin sm. [pu-lìn]
pulcino sm. pitus [pi-tùs]
puledro sm. puliero [pu-lié-ro] /(var.) pulier [pu-liér] (G.D.C.)
puleggia sf. puleia
pulire v.tr. e v.rifl., pulito netà /netà si accompagna generalmente, come per molti altri verbi, con gli avverbi su, giù, via, (dentro), fuori: pulire per terra: netà su do bas /pulire la finestra: netà do la finestra /pulire il tavolo: netà via la tola /pulire il secchio: netà fora la seia //pulire i prati: curà i prà
pulito agg. neto [né-to]
pulizia sf. netisia [ne-tì-∫ia], mondisia [mon-dì-∫ia]
pulpito sm. pulpito
pulsante sm. boton
pulsare v.intr. bate
pulviscolo sm. fun, polver
pungere v.tr. e v.intr. spuncià, ponde [pón-de] /(freddo) becà, becolà /"Da Sant' Andrea [30 novembre] al fiedo becoléa" 
pungiglione sm. spin, ponta sf.
punire v.tr., punito p.p. condanà, castigà
punta sf. ponta [pón-ta]
puntale sm. pontal
puntare v.tr., puntato p.p. pontà, inpontà
puntata sf. puntada
puntellare v.tr., puntellato p.p. pontelà
puntello sm. pontel [pon-tèl]
puntiglioso agg. meticolos
puntina sf. puntina
puntino sm. puntin
punteruolo sm. pontaruol [pon-ta-ruól]
punto sm. ponto [pón-to] /"Scampa an ponto, scampa ẑento"
puntuale agg. puntual
puntura sf. pontura; (insetti) becada [be-cà-đa], becon sm. [be-cón]
punzecchiare v.tr., punzecchiato p.p. becà, spizigà [spi-ẑi-gà]
punzonare v.tr., punzonato p.p. punzonà [pun-ẑo-nà], marcà
pupazzo sm. pupo; pupinoto [pu-pi-nò-to] /i pupe de Gardena /l'é an pupinoto inte le man de chi autre /fei su an pupinoto de nieve
pure av. e cong. pur, epura
purezza sf.  pureza [pu-ré-ẑa]
purga sf. purga
purgare v.tr., purgato purgà
puro agg. fetivo /ega fetiva, /s-ceto
purtroppo av.  pecà che
pus sm. materia sf. [Lozzo (E.D.F.): marsa]
pusterese sm. puster [pù-ster]
putrefare v.intr. e v.rifl., putrefatto p.p. inmarzì [in-mar-ẑì]
puttana sf. putana
puttanata sf. putanada [pu-ta-nà-đa] (dicesi anche di azione fatta per convenienza: èi fato an tin de putanada)
putrella sf. potrela
puzza sf. spuza [spù-ẑa] /avé la spuza sote 'l nas
puzzare v.intr., puzzato p.p. spuzà [spu-ẑà]
puzzolente agg. spuzalente [spu-ẑa-lèn-te]



Q

qua av.
quaderno sm. cuaderno
quadrare v.tr., quadrato p.p. cuadrà [cua-đrà]
quadratino sm. cuadratin
quadro agg. e sm. cuadro [cuà-đro]
quaggiù av. ca do [ca đó]
quaglia sf. cuaia
qualche agg.indef. m. e f.  carche
qualcosa pron.indef. argo /prendi qualcosa ?: toles-to argo ? /algo [var.]
qualcuno pron.indef. carchedun [car-che-đùn] /qualcuno a caso: carchedunato [car-che-đu-nà-to]
quale agg. (m.) cual, (f.) cuala
quali agg. (pl.) cuai
qualifica sf. titol, titolo sm.
qualità sf. gualità
qualora cong. cuan
quando cong. e av. cuan, cu
quanti, quante agg. e pron. cuante
quanto agg. e pron. cuanto
quantità sf. cantità, grun sm., sgodia [sgò-đia], massa /(cibi) grande -: sdrunfa /na sdrunfa de polenta
quantomeno av. almanco
quantunque cong. anca se
quaranta agg.numer.card.inv. cuaranta
quaresima sf. caresema, cuaresima
quartiere sm. cuartier [cuar-tiér]
quartino sm. cuartin
quasi av. deboto [de-bò-to]
quassù av. cassù
quaterna sf. cuaderna
quattordici agg.numer.card.inv. cuatordese
quattrini sm.pl. schei, patuze [pa-tù-ẑe], solde /qualche quattrino in tasca: argo de patuẑe inte le tele /vedi boro sm. [bò-ro], brustol sm. [brù-stol] nelle espressioni riportate alla voce squattrinato
quattro agg.numer.card.inv. cuatro
quattrocento agg.numer.card.inv. cuatrosento
quello, quella agg.dimostr. chel [chél], chela [ché-la]
quercia sf. rover sm.
querelare v.tr. fei causa loc.v.intr.
quesito sm. problema sf.
questionare v.intr., questionato p.p. rategà, cuestionà
questione sf. cuestion
questo, questa agg.dimostr. chesto [ché-sto], chesta [ché-sta], sto [stó], sta
questore sm. cuestor
questua sf. oferta, coleta
qui av.
quietare v.tr. e v.rifl., quietato p.p. chietà, chietà do, calmà
quiete sf. pas
quietanza sf. ricevuta
quieto agg. chieto, cuacio
quindi av. e cong. alora
quindici agg.numer.card.inv. cuindese
quindicina sf. cuindesena
quintale sm. cuintal /(pl.) cuintai
quota sf. 1) cuota 2) auteza [au-té-ẑa]
quotare v.tr., quotato p.p. stimà
quotidiano agg. de dute [đù-te] i dì, cotidian, cuotidian [cuo-ti-điàn] /sm. giornal, foio [fò-io]
quoziente sm. raporto


R


rabarbaro selvatico loc.s.m. lenga de bò loc.s.f.
rabberciare v.tr., rabberciato p.p. regolà, taconà /(var.) comedà
rabbia sf. fota [fò-ta], rabia, stica
rabbioso agg. rabios [ra-biós] /"Daghi al cian che l'e rabios" = si dà sempre addosso alle stesse persone
rabboccare v.tr., rabboccato p.p. rebocà
rabbonire v.tr., rabbonito p.p. bonì, calmà
rabbrividire v.intr. avé i grisui
rabbuffo sm. cridada sf., coiabita sf. [co-ià-bi-ta]
raccapezzarsi v.rifl. se capì, se orientà
raccapricciante agg. oribile
raccattare v.tr., raccattato p.p. curà su
racchetta sf. racheta; - da neve ciaspa
raccogliere v.tr., raccolto p.p. curà su, strutà su, ingrumà /tirà su (patate), tirà do (frutti dagli alberi)
raccomandare v.tr. e v.rifl., raccomandato p.p. racomandà
raccomandazione sf. racomandazion [ra-co-man-da-ẑión]
raccontare v.tr., raccontato p.p. contà
racconto sm. storia sf.
raccordo sm. racordo; leadura sf.; riduzion sf. [ri-du-ẑión]
rachitico agg. rambugo [ram-bù-go]
racimolare v.tr., racimolato p.p. strutà su
raddolcire v.tr., raddolcito p.p. indolzì [in-dol-ẑì]
raddoppiare v.tr., raddoppiato p.p. dopià
raddrizzare v.tr., raddrizzato p.p. drezà [dre-ẑà]
radere v.tr. e v.rifl. 1) rade [rà-đe] 2) rasà, fei [fèi] la barba loc.v.intr. e rifl. /raso p.p. radesto, rasà, fato la barba
radiatore sm. radiator
radiazione sf. radiazion [ra-đia-ẑión]
radicchio sm. daricio [đa-rì-cio], radicio
radice sf. radis [ra-đìs]
radio sf. 1) (apparecchio) aradio sm. 2) (elemento chimico) radio sm.
radioso agg. radios [ra-điós]
rado agg. (rarefatto) restuoin [re-stuó-in] /chesta minestra la é restuogna /capelli radi: pelentrin sm.pl.inv. [pe-len-trìn]
radunare v.tr. e v.rifl., radunato p.p. ingrumà /(bestiame) parà v.tr.
raduno sm. reunion sf.
radura sf. ciarada [cia-rà-đa]
rafano sm. cren [crén]
raffazzonare v.tr., raffazzonato p.p. rangià a la bona
raffermo agg. (pane) vecio
raffica sf. rafica
raffigurare v.tr., raffigurato p.p. rapresentà; imaginà
raffinare v.tr., raffinato p.p. rafinà
raffinatezza sf. fineza [fi-né-ẑa]
rafforzare v.tr. e v.rifl., rafforzato p.p. rinforzà [rin-for-ẑà]
raffreddamento sm. sfiedada sf. [sfie-đà-đa]
raffreddare v.tr. e v.rifl., raffreddato p.p. sfiedà [sfie-đà] /aspetta che si raffreddi: spieta che vae al fun su sote
raffreddore sm. rafredor sf. [ra-fre-đór], rapresada sf. [ra-pre-∫à-đa] /ei ciapà la rafredor
raffronto sm. paragon
raganella sf. (Venerdì, Sabato Santo) batola [bà-to-la] /(rana) racola [rà-co-la]
ragazzaglia sf. mularia [mu-la-rìa], bociaria [bo-cia-rìa]
ragazzo sm. riedo [rié-đo], bocia [bò-cia], mulo /i ragazzi, quei ragazzi: chi riede, chi mui /ragazza sciocca: ghesa sf. [ghè-∫a], strelu sf. [strè-lu] /ragazza leggera: sbrindola sf. [∫brìn-do-la] /ragazza presuntuosa: schinferla sf. [schin-fèr-la], (o sghinferla) [∫ghin-fèr-la] /ragazza vivace: sisampola sf. [∫i-∫àn-po-la] /ragazzaccio: riedato [rie-đà-to], bociassa
raggio sm. raio, spera sf. [spè-ra], ala sf., alada sf. [a-là-đa] /na spera...n'ala de sol
raggirare v.tr, raggirato p.p. bindolà, fregà, inbroià
raggiro sm. inbroio
raggiungere v.tr. ardonde [ar-đón-de] /raggiunto p.p. ardonto [ar-đón-to]
raggomitolare v.tr. e v.rifl., raggomitolato p.p. ingrofolì
raggranellare v.tr., raggranellato p.p. ingrumà su
raggrinzire v.tr. e v.rifl., raggrinzito p.p. infufignà
ragionare v.intr. pensà su, raionà, reflete [re-flè-te] /ragionato p.p., idem, eccetto refletù
ragione sf. reson [re-∫ón]
ragionevole agg. iusto, logico, ecuilibrà
ragioniere sm. raionier, ragionier
ragnatela sf. teladetalaran [té-la de ta-la-ràn]
ragno sm. talaran (pl. talarei) [ta-la-ràn, ta-la-rèi] /falso ragno (opilionide): barca sf.
ragù sm. tocio, ragù
ramaglia sf. ramada [ra-mà-đa]
rallegrarsi v.rifl. se congratulà
rallentare v.tr. reduse /rallentare la velocità: dì pì pian
ramarro sm. verdo [vér-đo]
ramatura sf. (il complesso dei rami di un albero) ramada (L.S.I.) [ra-mà-đa]
ramazza sf. scoa
rame sm. ran, rame
rammaricare v.tr. e v.rifl., rammaricato p.p. ingramezà [in-gra-me-ẑà]
rammaricarsi v.rifl. avé despiazer [de-spia-ẑér]
rammarico sm. despiazer [de-spia-ẑér]
rammendo sm. mendadura sf. [men-da-đù-ra]
rammentare v.tr., rammentato p.p. recordà /rammentarsi se pensà
rammollire v.tr. fei deventà trendo, molificà /(fig.) infiachì
ramo sm. 1) rama sf., ramo /(pl. rame) /lungo ramo per trasporto fieno con la "lioda": brasin [bra-∫ìn] 2) (pezzo di ramo) stonfon [ston-fón] (pl. stonfoi) /i primi tre rami della "velma" che fungevano da timone e venivano legati con una catena: almei sm.pl. [al-mèi] /i rame da fasguoi
ramoscello sm. ramusel /(pl. ramusei) (L.S.I.) [ra-mu-sèl, ra-mu-sèi]
rampino sm. rampin
ramponi sm.pl. grife, iazin [ia-ẑìn]
rana sf. racola, rana
rancido agg. ranzego [ràn-ẑe-go]
rancore sm. astio
randagio agg. (cane) perdù
randello sm. len [lén]
rango sm. raula sf. [ràu-la]
rannuvolarsi v.rifl. se nuvolì, fei su v.intr.
ranocchio sm. racola sf. [rà-co-la]
rantolare v.intr., rantolato p.p. ranzegà [ran-ẑe-gà]
ranuncolo sm. girlanda sf. 
rapa sf. ravo sm. 
rapace agg. de rapina
rapare v.tr. rade, rasà, tondì
rapidamente av. a la svelta
rapidità sf. svelteza [svel-té-ẑa]
rapinare v.tr., rapinato p.p. depredà
rapire v.tr., rapito p.p. portà via
rappacificare v.intr. fei pas /rappacificarsi v.rifl. tornà in bone loc.v.intr.
rapporto sm. 1) raporto 2) befel [be-fèl] /essere in buoni rapporti: esse in bone [ès-se in bò-ne]
rapprendere v.tr. e v.rifl., rappreso p.p. peà /s'a peà 'l late
rappresentante sm. (agente di commercio) rapresentante
raramente av. da ciaro (R.P.), da raro
rarefare v.tr. restuognà
rarefatto agg. restuoin [re-stuóin]
rasare v.tr. e v.rifl. rade, rasà; (pecore) tondì v.tr. /tondì le fede
raschiare v.tr., raschiato p.p. rassà, ras-cià, sgrafà
raschinare v.tr., raschinato p.p. ras-cinà (occh.)
raschietto sm. ras-cin
rasentare v.tr. sfiligà
rasente agg. suparpede
raso agg. 1) a livel 2) rasà
rasoio sm. fer da barba
raspare v.tr., raspato p.p. raspà
rassegnare v.tr. presentà /rassegnarsi v.rifl. se rassegnà
rassegnazione sf. rassegnazion [ras-se-gna-ẑión]
rasserenare v.intr. (tempo) s-ciarì fora, fei saren
rassettare v.tr. rangià, bete a posto, bete in ordin
rassomigliare v.intr. someà
rastrellare v.tr., rastrellato p.p. restelà
rastrello sm. restel [res-tèl] /testa del -: petenela sf. [pe-te-nè-la]
rata sf. rata
ratto sm. panteana sf. [pan-te-àna]
rattoppo sm. tacon [ta-cón], patacon [pa-ta-cón]
rattrappire v.tr. e v.rifl., rattrappito p.p. informià, indurì /(per il freddo) inbramolì
rattristare v.tr. e v.rifl., rattristato p.p. avelì
raucedine sf. graussa [gràus-sa]
ravanello sm. ravanel [ra-va-nèl]
ravioli tipici loc.s.m.pl. cassunziei sm.pl. [cas-sun-ẑiéi]
ravizzone sm. ravazuò [ra-va-ẑuó]
ravvivare v.tr., ravvivato p.p. reanimà /(fuoco) invidà
raziocinio sm. logica sf.
razione sf. razion [ra-ẑión]
razza sf. raza [rà-ẑa], iania [ia-nìa] /razzaccia: ianiata [ia-ni-à-ta]
razzia sf. incursion 
razzolare v.intr. sgrafà su
razzumaglia sf. ratatuia [ra-ta-ù-ia]
re sm. re
reagire v.intr. controbate
reale agg. concreto
realizzare v.tr. 1) arguà a fei 2) produse, otegnì 3) capì
realizzazione sf. 1) ora [òra] (=opera), laoro sm. [la-ó-ro], fato sm. 2) creazion [cre-a-ẑión]
realtà sf. verità
reato sm. delito
reattore sm. reator
reazione sf. reazion [re-a-ẑión]
recapitare v.tr., recapitato p.p. consegnà
recare v.tr. portà /recarsi v.rifl. v.intr.
recedere v.intr. se tirà indrio; renunzià [re-nun-ẑià]
recente agg. fresco
recessione sf. recession
recidere v.tr. taià via
recinto sm. spaltada sf. [spal-tà-đa], infiriada sf. [in-fi-rià-đa] /(var.) cesura sf.
recipiente sm. copol
reciproco agg. par on [òn]
recita sf. comedia
recitare v.tr. declamà
reclamare v.tr., reclamato p.p. reclamà
reclamo sm. reclamo
reclinare v.tr., reclinato p.p. piegà
reclutare v.tr., reclutato p.p. reclutà
recondito agg. sconto [scòn-to]
recriminazione sf. despiazer sm. [de-spia-ẑér]
recrudescenza sf. agravamento sm.
redattore sm. redator
redazione sf. redazion [re-đa-ẑión]
reddito sm. entrate sf.pl.
redentore sm. redentor
redenzione sf. redenzion [re-đen-ẑión]
redigere v.tr. scrive; stipulà
redimere v.tr. e v.rifl., redento p.p. riscatà
redini sf.pl. redene [ré-đe-ne]
reduce sm. tornà da la guera, reduce
referenza sf. racomandazion [ra-co-man-da-ẑión]
referto sm. raporto, referto
refettorio sm. mensa sf., refetorio
refrattario agg. e sm. refratario
refrigerare v.tr., refrigerato p.p. sfiedà [sfie-đà]
refurtiva sf. botin sm.
regalare v.tr. dà via, regalà, sporde [spòr-đe] /regalagli qualcosa ! = spòrdeghi argo !
reggenza sf. regenza [re-gèn-ẑa]
reggere v.tr. 1) reie [rè-ie], cenì 2) governà 3) dirije [di-rì-je], dirige [di-rì-ge]
reggia sf. palaze sm. [pa-là-ẑe], reggia
reggimento sm. regimento
reggiseno sm. regipeto [re-gi-pè-to]
regime sm. sistema, andamento
regina sf. rejina [re-jì-na]
regionale agg. reional
regione sf. reion [re-ión]
registrarsi v.rifl. se registrà; se ameldà (usato in Germania) /son dù a ameldame da la poliẑia
registratore sm. registrator
registrazione sf. registrazion [re-gi-stra-ẑión]
registro sm. registro
regnare v.intr., regnato p.p. regnà (dicesi anche nel senso di durare: nol regna da nissuna parte)
regno sm. regno
regola sf. regola
Regola antico ente cadorino di diritto misto romano-germanico (longobardo). Gestiva in comune il territorio, in qualche maniera come gli attuali comuni. Ogni Regola apparteneva a un Centenaro, il quale a sua volta faceva capo alla Magnifica Comunità di Cadore / assemblea della -: arengo [a-rén-go], faula [fàu-la] /capo regola: marigo [ma-rì-go] /assistente del marigo: laudador [lau-da-đór] /guardia: sauter [sau-tèr], salter [sal-tèr], saltaro [sal-tà-ro] /cancelliere: segnador [se-gna-đór] /cassiere: massaro /statuto della -: laudo [làu-đo] /lavoro obbligatorio comune: piodego [piò-đe-go] /membro della Regola: regolier [re-go-liér]
regolare agg. regolar
regolare v.tr. e v.rifl. 1) regolà, bete a posto, iustà 2) reduse, limità, controlà 3) resolve
regolarmente av. de regola, de solito
regolazione sf. regolada [re-go-la-đa]
regolo sm. regol [rè-gol]
regolo sm. (Regulus regulus) papa moschin [mo-schìn]
regredire v.intr., regredito p.p. tornà indrio
reintegrare v.tr. riamete
relativo agg. che riguarda, relativo
relatore agg. e sm. relator
relegare v.tr., relegato p.p. confinà
religione sf. relijon [re-li-jón]
religioso agg. de cesa
reliquia sf. relichia
remare v.intr., remato p.p. remà
remo sm. remo
remoto agg. lontan
rendere v.tr. rende [rèn-de], dà indrio, restituì, rimborsà /reso p.p. idem, eccetto rendù, rendesto
rendiconto sm. conto
rendimento sm. 1) eficenza sf. [e-fi-cèn-ẑa] 2) intares
rene sm. reno, rognon 
renna sf. rena
reparto sm. sezion sf. [se-ẑión], reparto
repellente agg. 1) che para indrio 2) schifoso
repentino agg. inproviso
reperire v.tr., reperito p.p. ciatà
reperto sm. resto
replica sf. 1) ripetizion [ri-pe-ti-ẑión] 2) reazion [re-a-ẑión] 3) copia
replicare v.tr. e v.intr. 1) ripete 2) responde, reagì
reprimere v.tr., represso p.p. sofeà
repubblica sf. republica
repubblicano agg. republican
reputare v.tr., reputato p.p. considerà
reputazione sf. reputazion [re-pu-ta-ẑión]
requiem sm. requia sf.
requisire v.tr., requisito p.p. recuisì
requisito sm. condizion [con-di-ẑión], gualità sf.
resa sf. resa
rescindere v.tr., rescisso p.p. anulà
residenza sf. stà sm. /chi cambia spesso residenza: scampapaes sm. [scam-pa-paés]
residuo sm. coda sf. [có-đa]
resina sf. rasa [rà-∫a]
resistere v.intr. 1) resiste 2) bate duro [đù-ro], regnà /resistito p.p. resistì, batù duro, regnà
respingere v.tr., respinto p.p. parà indrio
respirare v.tr. e v.intr., respirato p.p. tirà al fià, respirà
respirazione sf. respirazion [re-spi-ra-ẑión]
respiro sm. fià, respiro
responsabile agg. fidà, responsabil /sm. diretor
ressa sf. calca
restare v.intr., restato p.p. restà (anche rimanere stupiti: son restà a vede che 'n bel laoro che l'a fato)
restaurare v.tr. bete a posto, regolà
restauro sm. riparazion sf. [ri-pa-ra-ẑión]
restio agg. poco convinto, restio
restituire v.tr. rende [rèn-de] /restituito p.p. rendù, rendesto (proverbio italiano di mia nonna: "Se cattiva man non prende, il canton di casa rende")
restringere v.tr. strende [strén-de] /ristretto p.p. strendesto
restrizione sf. restrizion [re-stri-ẑión]
reticente agg. che no parla
reticolato sm. reticolato
rete sm. rede, rete
retorica sf. ochela [o-chè-la]
retribuzione sf. retribuzion [re-tri-bu-ẑión]
retro sm. dos [dòs]; roves [ro-vès]
retrocedere v.intr. 1) dì a zessacù [ẑès-sa-cù] 2) dì indrio /retrocesso p.p. dú a zessacù, dù indrio
retroscena sm. antefato
retta sf. linia dreta
rettangolo sm. retangol
rettifica sf. 1) corezion [co-re-ẑión] 2) (mecc.) spianada, retifica
rettificare v.tr. 1) coreie 2) spianà, retificà
rettile sm. bissa sf.
rettilineo agg. dreto /sm. toco dreto, retilineo
retto agg. 1) dreto 2) iusto
rettore sm. retor
reumatismi sm.pl. reume [rèu-me]
revisionare v.tr., revisionato p.p. revisionà
revisione sf. revision
revisore sm. revisor
revocare v.tr., revocato p.p. revocà
riabilitazione v.tr. rieducazion [ri-e-du-ca-ẑión]
riacquistare v.tr., riacquistato p.p. tornà a comprà
riadattare v.tr., riadattato p.p. tornà adatà
riaddormentarsi v.rifl. tornà a se indormenzà [in-dor-men-ẑà]
riadoperare v.tr., riadoperato p.p. tornà a dorà
riaffermare v.tr., riaffermato p.p. tornà a dì
rialzare v.tr., rialzato p.p. auzà su [au-ẑà]
rianimare v.tr., rianimato p.p. recreà /beete 'n tin de bró, che te te recree
riaprire v.tr., riaperto p.p. tornà verde [vèr-đe]
riassumere v.tr., riassunto p.p. 1) tornà assume 2) riepilogà
ribadire v.tr., ribadito p.p. tornà a dì
ribalta (botola) rebalta
ribaltare v.tr., ribaltato p.p. rebaltà
ribaltone sm. rebalton
ribasso sm. sbassada sf. [sbas-sà-đa]
ribattere v.tr. rebate /ribattuto p.p. rebatù
ribattino sm. rebatin
ribellare v.rifl., ribellato p.p. rebelà
ribelle sm. rebel [re-bèl]; (arc.) rubel [ru-bèl]
ribellione sf. rebelion
ribes sm. spinarola sf. [spi-na-rò-la]
ribollire v.intr., ribollito p.p. tornà boì
ribrezzo sm. afano /al fa afano
ricadere v.intr., ricaduto p.p. tornà tomà inte
ricaduta sf. (med.) ricaduta
ricalcare v.tr., ricalcato p.p. calcà
ricalco sm. calco, copia sf. /carta da ricalco: carta calcante
ricamare v.tr., ricamato p.p. ricamà
ricapitolare, ricapitolato p.p. ricapitolà
ricaricare v.tr., ricaricato p.p. tirà su /tirà su l'arloio
ricascare, ricascato p.p. tornà tomà inte 
ricattare v.tr., ricattato p.p. ricatà
ricavare v.tr., ricavato p.p. tirà fora
ricchezza sf. abondanza [a-bon-dàn-ẑa]
riccio sm. rizo [rì-ẑo]
ricco agg. e sm. sior
riccone agg. siorazo [sio-rà-ẑo]
ricercare v.tr. dì a vede loc.v.intr.
ricercato 1) sm ricercato 2) agg. rafinà
ricetta sf. rezeta [re-ẑè-ta] /[Auronzo (I.Z.) repeze [rè-pe-ẑe]]
ricevere v.tr. 1) ciapà 2) rezeve (ospiti) [re-ẑé-ve] / ricevuto p.p. ciapà, rezevù
ricevuta sf. boleta, scontrin sm., zedola [ẑé-do-la] (arc.)
richiamare v.tr., richiamato p.p. riciamà
richiamo sm. reciamo /auẑel da reciamo
richiedere v.tr., richiesto p.p. domandà
richiesta sf. domanda
ricino sm. rizin [rì-ẑin]
ricominciare v.tr., ricominciato p.p. tornà scominzià [sco-min-ẑià]
ricompensare v.tr., ricompensato p.p. remerità (G.D.C.), ricompensà
riconciliare v.tr. e v.rifl. fei pas loc.v.intr.
ricondurre v.intr. conduse, colegà
ricongiungere v.tr., ricongiunto p.p. reunì
riconoscente agg. obligo /ghi son obligo
riconoscere v.tr. cognosse /non mi ha riconosciuto: no 'l m'a cognossù
ricoprire v.tr. scuerde su [scuèr-đe]
ricordare v.tr., ricordato p.p. 1) recordà [re-cor-đà] 2) menzonà [men-ẑo-nà]
ricordarsi v.rifl. se pensà, se sovenì /me penso de cuan che ero dovin /me sovien an fato
ricordo sm. recordo [re-còr-đo]
ricorrere v.intr. recore [re-có-re] /ricorso p.p. recorù, recoresto
ricorso sm. (dir.) ricorso
ricostruire v.tr., ricostruito p.p. tornà a fei su
ricotta sf. puina [puì-na]; (- affumicata) spres sm. [sprès], spersada [sper-sà-đa]
ricoverare v.tr., ricoverato p.p. ricoverà
ricovero sm. (montagna) brite, baita sf.
ricreare v.tr. e v.rifl., ricreato p.p. recreà, stravià
ricreazione sf. ricreazion [ri-cre-a-ẑión]
ricredersi v.rifl. cambià opinion loc.v.intr., se recrede
ricucire v.tr., ricucito p.p. tornà a così [co-∫ì]
ricuperare v.tr., ricuperato p.p. recuperà
ricurvo agg. storto
ridanciano agg. e sm. canacion [ca-na-ción]
ridarella sf. ridarola [ri-đa-rò-la]
ridere v.intr. ride [rì-đe], /ridacchiare: riduzà [ri-du-ẑà] /bucià duto in ride /riso, ridacchiato p.p. ridesto, riduzà
ridire v.tr. e v.intr., ridetto p.p.  ridì
ridosso (a) loc.av. a redos [re-đòs]
ridurre v.tr. 1) reduse [re-đù-∫e] 2) scurtà 3) bate fora [fò-ra] / ridotto p.p. redoto, scurtà, batù fora
riduzione sf. riduzion [ri-đù-ẑión]
rielaborare v.tr. refei, recalcolà
riempire v.tr., riempito p.p. iempì, inpienì; incalcà /riempirsi: se iempì; (le tasche) se scarselà /mi ha riempito la testa di discorsi: al m'a fato na testa come 'n ẑestón
rientrare v.intr., rientrato p.p. tornà
riesumare v.tr., riesumato p.p. (salme) tirà su /(fig.) tornà tirà fora
rievocare v.tr., rievocato p.p. recordà; comemorà
rifacimento sm. ricostruzion sf. [ri-co-strù-ẑión]
rifare v.tr. tornà fei, refei [re-fèi], rifei [ri-fèi] /rifatto p.p. refato, rifato
riferire v.tr. 1) contà, fei savè [fèi sa-vé], informà 2) (attribuire) referì /riferito p.p. idem eccetto fato savè
rifilare v.tr., rifilato p.p. 1) refilà 2) sbolognà
rifinire v.tr., rifinito p.p. rifinì
rifinitura sf. finidura, finitura
rifiorire v.intr., rifiorito p.p. rifiorì
rifiutare v.tr., rifiutato p.p. refudà [re-fu-đà]
rifiuto sm. refudo [re-fù-đo]
riflessione sf. riflession
riflesso sm. refles [re-flès]
riflettere v.intr. 1) pensà su 2) v.tr. e v.rifl. reflete [re-flè-te] (luce, ecc.) /riflettuto p.p. pensà su, refletù
rifondere v.tr. refonde [re-fón-de] /rifuso p.p. refondù
riforma sf. reforma
riformare v.tr., riformato p.p. reformà
riformatore sm. riformator
riformatorio sm. riformatorio
rifornimento sm. provista sf.
rifornire v.tr. provede
rifuggire v.tr. e v.intr., rifuggito p.p. scampà
rifugiarsi v.rifl. se refuià
rifugio sm. refuio
riga sf. 1) strissa 2) (fila) raula 3) (dei capelli) zerneio sm. [ẑer-né-io] /comportarsi fuori dalle righe: bucià le porte fora par le finestre (detto di chi fa spese pazze)
rigagnolo sm. pissaroto [pis-sa-rò-to]
rigattiere sm. cromer [cro-mèr]
rigettare v.tr., rigettato p.p. parà indrio
rigido agg. duro
rigirare v.tr., rigirato p.p. reoltà
rigoglioso agg. smorvedo [∫mòr-ve-đo]
rigonfiamento sm. balon
rigore sm. (clima) crudo /al crudo de l'inverno /(sport) rigor /al portier l'a parà an rigor
rigovernare v.tr. lavà do
riguardare v.tr., riguardato p.p. (guardare di nuovo) tornà vardà /(riferimento) riguardà
riguardoso agg. riguardos
rilasciare v.tr., rilasciato p.p. molà
rilascio sm. concession sf.
rilassare v.tr. e v.rifl. 1) desmolà 2) stravià
rilegare v.tr., rilegato p.p. rilegà
rilevamento sm. misurazion sf. [mi-∫u-ra-ẑión]
rilevare v.tr., rilevato p.p. notà, remarcà
rilievo sm. 1) col, ponta, zima [ẑì-ma] 2) misurazion sf. [mi-∫u-ra-ẑión]
riluttante Vedi restio
rimandare v.tr., rimandato p.p. 1) mandà indrio 2) (scuola) rimandà 3) gomità
rimanere v.intr., rimasto p.p. stà, restà
rimasugli sm.pl. 1) vanzadure sf.pl. [van-ẑa-đù-re] 2) (legna) patuze sm. [pa-tù-ẑe]
rimbalzare v.intr., rimbalzato p.p. sautà
rimbalzo sm. sauto
rimescolamento sm. missiamento [mis-sia-mén-to] /èi missiamento de stomego
rimbambimento sm. insemenida sf. [in-se-me-nì-đa] /- degli anziani: fantia [fan-tìa] /l'é dù a la fantia
rimbombare v.intr., rimbombato p.p. rebombà
rimborsare v.tr. refonde, rimborsà
rimboschire v.tr. e v.rifl., rimboschito p.p. inboschì
rimediare v.tr., rimediato p.p. regolà, remedià
rimedio sm. remedio [re-mè-đio], remission
rimescolare v.tr., rimescolato p.p. missià
rimessa sf. 1) spedizion [spe-di-ẑión] 2) deposito sm.
rimettere v.tr. 1) tornà a bete, remete 2) voltà su, gomità 3) tuoi de medo [tuó-i, mè-đo] /cognon tuoighino de medo dute
rimettersi v.rifl. 1) se bete [se bé-te] /se bete inte le man del Signor 2) (salute) se repelì 3) se tornà bete /al s'à tornà bete a bee
rimonta sf. recupero sm.
rimontare v.tr., rimontato p.p. recuperà
rimorchio sm. rimorchio
rimorso sm. despiazer [de-spia-ẑér]
rimozione sf. sgombero sm.
rimpasto sm. reforma sf., iustada sf. /i à dà na iustada al goerno
rimpatrio sm. rimpatriada sf. [rim-pa-trià-đa]
rimpiangere v.tr. se cruzià v.rifl. [cru-ẑià]
rimpianto sm. cruzio [crù-ẑio]
rimpiattino sm. (gioco) cucarel
rimpiazzare v.tr., rimpiazzato p.p. sostituì
rimpicciolire v.tr. reduse
rimpinguare v.tr., rimpinguato p.p. ingrassà
rimpinzare v.tr. e v.rifl., rimpinzato p.p. incoconà
rimproverare v.tr., rimproverato p.p. cridà v.intr. /ha rimproverato i figli = al ghi à cridà ai fioi
rimprovero sm. coiabita sf. [co-ià-bi-ta], cridada sf., sgnapada sf.
rimuginare v.intr., rimuginato p.p. fisicà
rimunerare v.tr., rimunerato p.p. pagà
rimuovere v.tr., rimosso p.p. sgombrà; eliminà
rinascere v.intr., rinato tornà a nasse 
rincalzare v.tr. 1) (portare terra) portà ruoi [ruó-i] 2) (ammucchiare terra attorno alle piante) dà tera
rincasare v.intr., rincasato p.p. tornà a ciasa
rinchiudere v.tr., rinchiuso  p.p. serà de inte
rincoglionire v.tr., rincoglionito  p.p. rincoionì
rincorrere v.tr. e v.rifl.  core drio loc.v.rifl. [có-re, drì-o] /rincorso  p.p. coresto drio
rincorrersi sm. (gioco) sesa [∫é-∫a]
rincorsa sf. oga [ó-ga]
rincrescere v.intr. rincresse /rincresciuto p.p. rincressù
rinforzare v.tr., rinforzato  p.p. rinforzà [rin-for-ẑà]
rinfrescare v.tr., rinfrescato  p.p. rinfrescà
rinfresco sm. festa sf., beuda sf. [be-ù-đa]
rinfusa, (alla) loc.av. a sanfasson
ringhiera sf. passaman sm.
ringraziare v.tr., ringraziato  p.p. ringrazià [rin-gra-ẑià]
rinnegare v.tr., rinnegato  p.p. renegà
rinnovare v.tr., rinnovato  p.p. renovà, regolà
rintanarsi (v. rifl.) (se) intanà  /me son intanà al bar
rintoccare v.intr. bate v.tr./dal campanile rintoccò la mezzanotte = al campanil à batù la medanuote
rintracciare v.tr., rintracciato  p.p. ciatà fora
rinunciare v.intr., rinunciato p.p. renunzià [re-nun-ẑià]
rinvenire v.intr. rinvegnì /rinvenuto p.p. rinvegnù
rinviare v.tr., rinviato  p.p. 1) mandà indrio 2) prorogà
rio sm. rù /(Lozzo, Auronzo) rin
rione sm. cuartier
riordinare v.tr. bete in ordin, strutà su
ripagare v.tr. 1) pagà da nuovo 2) rende 3) ricompensà
riparare v.tr., riparato  p.p. 1) regolà, riparà 2) tirà a sosta [só-sta]
riparato agg. (riparato dagli agenti atmosferici) riparà, betù a sosta
riparazione sf. regolada [re-go-là-đa], riparazion [ri-pa-ra-ẑión]
riparo sm. sosta sf. [só-sta]
ripartire 1) v.intr. tornà partì 2) v.tr. divide
ripartizione sf. division
ripassare, ripassato  p.p. v.intr. tornà passà, /v.tr. (scuola) ripassà
ripensare v.intr., ripensato p.p. tornà pensà, se sovegnì v.rifl.
ripercuotersi v.rifl. bate contro v.tr. /(fig.) portà conseguenza loc.v.intr.
ripescare v.tr., ripescato p.p. recuperà
ripetere v.tr. tornà fei /(scuola), ripete /l'a ripetù an an
ripetizione sf. (scuola) ripetizion [ri-pe-ti-ẑión]
ripiano sm. 1) scanzia sf. [scan-ẑia] 2) (scale) pato
ripicca sf. dispeto sm.
ripiegare v.tr., ripiegato p.p. 1) piegà, dopià 2) se ritirà
ripieno agg. pien, folà, inbotì
ripido agg. verto [vér-to], su dreto /Vedi anche la voce rizzato
riporre v.tr. 1) bete [bé-te] via 2) repone [re-pò-ne] /riposto p.p. betù via, reponesto (repone è usato, per i cibi, nel senso di lasciar riposare (es. castagne appena cotte): lassa che le se repone) (Vedi deporre)
riportare v.tr. tornà portà, rende
riposare v.intr. e v.rifl., riposato p.p. paussà, polsà, destracà /ti sei riposato ?: t'as-to destracà ?
riprendere v.tr., ripreso p.p. 1) tornà tuoi [tuói], recuperà 2) tornà scominzià [sco-min-ẑià]
riprodurre v.tr. reproduse [re-pro-đu-∫e]
riprovare v.tr., riprovato p.p. tornà a proà
ripugnanza sf. afano sm., senso sm.
ripulire v.tr., ripulito p.p. netà su
risalire v.tr., risalito p.p. tornà su
risaltare 1) v.tr. tornà sautà 2) v.intr. spicà, risaltà
risanare v.tr., risanato p.p. guarì
risarcimento sm. conpensazion sf. [con-pen-sa-ẑión]
risata sf. ridesta [ri-đè-sta]
risentire v.tr., risentito p.p. 1) tornà sentì 2) risentì
riscaldare v.tr., riscaldato p.p. s-ciaudà [s'ciau-đà]
riscattare v.tr., riscattato p.p. rescatà
rischiare v.tr. e v.intr., rischiato p.p. ris-cià
rischio sm. ris-cio
rischioso agg. ris-cios, ris-cioso
risciacquare v.tr., risciacquato p.p. resentà [re-∫en-tà]
riscontrare v.tr., riscontrato p.p. 1) constatà 2) confrontà
riscuotere v.tr. scuode [scuó-đe] /riscosso p.p. scuodesto /andare a riscuotere denaro: dì a bate cassa
riservare v.tr. conservà, cenì
riservato agg. riservà; solitario
risiedere v.intr. stà
risina Condotta tipica delle Alpi fatta di tronchi d'albero per portare a strada grandi quantità di tronchi (taie) da località prive di collegamenti. La sua costruzione richiedeva abilità e tecniche particolari, oggi perdute. Il lancio dei tronchi era accompagnato da gesti e grida convenuti (cito alcune grida): 
inizio = ciaria [cià-ria];
fine (alt) = bauf [bàuf] o baufe [bàu-fe];
durante i lanci = segura [se-gù-ra], par aria;
guarda = ciohin [cio-hìn]);  
sicuro = siei [siéi];
ora di mangiare = duraa [dù-raa] o la brusa [brù-∫a]. [L.S.I.]
Altra terminologia: 
letto di imbocco dei tronchi nella risina = arada [a-rà-đa]; 
scambio = sbulf [∫bùlf];
svuotamento = svuoita [∫vuói-ta].
Risorgimento Risorgimento Nel 1848 il Cadore e in particolar modo Venas vi parteciparono attivamente
risparmiare v.tr. e v.rifl., risparmiato p.p. sparagnà
risparmioso agg. sparagnin, intaressà
rispettare v.tr., rispettato p.p. rispetà
rispetto sm. rispeto, riguardo
rispettoso agg. rispetos, riguardos
rispondere v.intr. responde [re-spòn-de] /risposto p.p. respondù, respondesto
rissa sf. barufa, spugnazada [spu-gna-ẑà-đa]
ristabilire v.tr. tornà a bete /ristabilirsi stà meo, se remete
ristoratore sm. ristorator
ristretto agg. 1) strento 2) limità 3) fis, condensà
ristrutturare v.tr., ristrutturato p.p. regolà, renovà, bete a posto /(var.) comedà
risultare v.intr., risultato p.p. sautà fora, risultà
risuolare v.tr. bete le siole
risurrezione sf. ressurezion [res-su-re-ẑión]
risuscitare v.tr., risuscitato resussità
risvegliare v.tr. e v.rifl., risvegliato p.p. dessedà [des-se-đà], desmissià
risvolto sm. (giacca) pistagna sf. /(pantaloni) patela sf. /(camicia) daman
ritaglio sm. (terreni, stoffa, ecc.)  strabeco [stra-bè-co] /retaio [re-tà-io]
ritardare v.intr., ritardato p.p. 1) intardivà [in-tar-đi-và] 2) restà indrio [in-drìo]
ritardatario agg. tardivo [tar-đì-vo]
ritardato agg. e sm. indrio [in-drìo]
ritardo (in) loc.av. 1) tardivo [tar-đì-vo] /essere in -: esse tardivo 2) indrio [in-drìo] /chel arloio l'é indrio
ritenere v.tr. e v.rifl. 1) cenì 2) crede [cré-đe]
ritirare v.tr. e v.rifl. 1) tirà indrio 2) tuoi [tu-ói], ritirà
rito sm. cerimonia sf.; usanza sf. [u-∫àn-ẑa]
ritornare v.intr., ritornato p.p. tornà
ritorno sm. voltà /il ritorno delle capre = al voltà de le ciaure
ritrattare v.tr., ritrattato p.p. 1) tornà a tratà 2) ritratà, negà
ritroso agg. spavio /a ritroso loc.av.: a zessacù [ẑes-sa-cù]
ritrovare v.tr. e v.rifl. ritrovato p.p. ciatà, tornà ciatà
ritto agg. su dreto
riunione sf. riunion
riunire v.tr. bete apede, riunì, riunito p.p. betù apede, riunì
riuscire v.intr., riuscito p.p. riessì, riussì
riuscita sf. esito sm.
riva sf. sponda
rivale sm. rival
rivalutare v.tr., rivalutato p.p. aprezà [a-pre-ẑà]
rivedere v.tr. tornà a vede [vé-de], revede [re-vé-de]
rivelare v.tr., rivelato p.p. contà
rivelazione sf. rivelazion [ri-ve-la-ẑión]
rivendere v.tr. tornà vende, rivende
rivendicare v.tr., rivendicato p.p. reclamà
riverenza sf. reverenza [re-ve-rèn-ẑa]
riverire v.tr., riverito p.p. riverì
rivestimento sm. fiodra sf., cuerto
rivestire v.tr. fiodrà [fio-đrà], scuerde, rivestito p.p. fiodrà, scuerto
rivetto sm. rebatin
rivolgere v.tr. e v.rifl. 1) (girare) reoltà 2) (direzione) voltà 3) (saluti) mandà 3) (uffici) rivolge
rivolta sf. revolta, rebelion
rivoltare v.tr., rivoltato p.p. reoltà, voltà sotesora [so-te-só-ra]
rivoltella sf. pistola
rivoluzione sf. revoluzion [re-vo-lu-ẑión]
rizzare v.tr. 1) auzà [au-ẑà] 2) drezà [dre-ẑà]
rizzato p.p. e agg. auzà [au-ẑà], drezà [dre-ẑà], su dreto /esiste anche la voce riza [rì-ẑa], usata generalmente al plurale, per indicare un posto molto ripido, e testimoniata da vari nomi di località, come "Le Rize" tra Vallesina e Suppiane
roba sf. roba
robusto agg. stagno
rocchetto sm. 1) rochel [ro-chèl] 2) pindol [pìn-dol] (piccolo cilindro di legno appuntito alle estremità per il gioco omonimo)
roccia sf. croda [crò-đa] /luogo di rocce salate (leccate dagli animali): salina (L.S.I.)
roccolo sm. rocolo [rò-co-lo] /disco di lancio usato nel -: spauracio, ludro [lù-đro] /Vedi anche: uccellare
rodere v.tr., roso p.p. roseà [ro-∫e-à]
rodio sm. rodio [rò-đio] (occh.)
rododendro sm. brosolà [bro-∫o-là]
roggia sf. roia [ró-ia, rò-ia]
rogna sf. rogna
rogo sm. fogarata sf.
Roma Roma L'unica iscrizione romana in Cadore fu ritrovata a Valle nel 1876; essa è stata portata al Museo della Magnifica Comunità a Pieve e recita:
L(ucius) SAUFEIUS
L(ucii) F(ilius) CLAUD(ia)
CLEMENS
SCHOLAM ET
SOLARIUM
DEDIT

Questi erano i nomi latini delle professioni inerenti ai boschi e al legname:
saltuarii custodi e amministratori dei boschi (cfr. il nome Saltaro, guardia nelle Regole Cadorine)
saltuarii limitanei
destinati alla vigilanza dei confini delle selve
materiarii lignarii boscaioli
tignoserrarii segantini
dolobrarii squaradori
dendrophori o nautarii destinati al controllo del taglio e condotta terrestre e fluviale (zattieri) del legname
rompere v.tr. rompe [róm-pe], spacà, pestà su, scavazà [sca-va-ẑà], crecà
roncola sf. roncola (Perarolo: ronca [ròn-ca]; Valle: rinconela [rin-co-nè-la])
rondella sf. ranela
rondine sf. ziriga [ẑì-ri-ga], ziria [var.] (dal veneto “ziliga”: il nome deriverebbe da (avis) cilica = (uccello) della Cilicia, nome geografico antico di una regione al sud-est della Turchia) /rondine montana (Ptyonoprogne rupestris) rondol da croda
rondone sm. rondon [ron-dón], rondol [rón-dol]
rosa sf. rosa [Oltrechiusa, Lozzo ruosa [ruó-sa] /rosa canina stropacù (frutto)
rosaio sm. roser [ro-∫èr]
rosicchiare v.tr., rosicchiato p.p. roseà
rosmarino sm. rosmalin
rosolaccio sm. preve [prè-ve]
rosolare v.tr. desfride
rospo sm. rospo /rospo da coa (espressione popolare)
rosso agg. ros [rós] /rossiccio: baratin [ba-ra-tìn]
rotaia sf. sina [sì-na]
roteare v.tr. fei mulinel loc.v.intr.
rotolare v.tr., rotolato p.p. rodolà [ro-đo-là], barodolà [ba-ro-đo-là], mulatà
rotolo sm. rodol [rò-đol]
rotondo agg. tondo /dal verbo redondà, dovrebbe esserci anche la voce redondo [re-đón-do], che non mi risulta però in uso
rottame sm. feraza sf. [fe-ra-ẑa]
rotto agg. spacà, roto, crecà, caput [ca-pùt]
rovente agg. roente [ro-èn-te]
rovere sm. rover [ró-ver]
rovesciare v.tr., rovesciato p.p. 1) voltà sotesora 2) scarà
rovescio sm. roves [ro-vès]; redos [re-đòs] /te t'as betù su la maia dal roves
rovina sf. ruina; sacagnada [sa-ca-gnà-đa]
rovinare v.tr., rovinato p.p. ruinà, sacagnà, desconzà [de-scon-ẑà]
rovistare v.intr., rovistato p.p. scuzignà [scu-ẑi-gnà], fufignà
rovo sm. roer [ro-èr]
rozzo agg. rodo [ró-đo], ordenario [or-đe-nà-rio]
rubare v.tr., rubato p.p. robà, gratà, sgrafà, sgrafignà, ladronà [la-đro-nà],
ruberia sf. robaria [ro-ba-rìa], magnaria [ma-gna-rìa] /"La roba ien da la robaria, chi che no roba no a mai nia"
rubinetto sm. spina sf. /la spina de l'ega
rubino sm. rubin
ruffiano sm. rufian
ruga sf. finfola, fiza [fi-ẑa]
ruggine sf. rudin sm. [rù-đin]
rugiada sf. rosada [ro-∫à-đa]; aguazo sm. [a-guà-ẑo] (guazza) /"Piova de rosada (mattutina) à curta durada"
ruminare v.intr., ruminato p.p. rumià
rumore sm. sessuro [ses-sù-ro], bacan, rumor /fare molto rumore: fei an grun de sessuro
rumoroso agg. 1) rumoros [ru-mo-rós] 2) (pers., nel senso di uno che per carattere fa molto chiasso e rumore) sessuron [ses-su-rón]
ruolo sm. rolo
ruota sf. roda [rò-đa] /turno sm. (ruota per pulitura occh., da "tornio") /"Par strada se dreẑa le rode del ciar"
ruotina sf. rodela [ro-đè-la]
ruscello sm. /[Lozzo, Auronzo: rin]
ruspa sf. pachera [pà-che-ra]
russare v.intr., russato p.p. roncià, ronzegà [ron-ẑe-gà]
rustico agg. e sm. rustego
ruttare v.intr., ruttato p.p. rotà /èi rotà
rutto sm. roto [rò-to], rotada sf. [ro-tà-đa]
ruvido agg. ruspio [rù-spio], ruspido [rù-spi-đo]
ruzzolone sm. scarada sf. [sca-rà-đa], barodol [ba-rò-đol], barodolon [ba-ro-đo-lón] /l'a fato duto 'n barodol
 

S

sabato sm. sabo [Oltrechiusa: sabeda [sà-be-đa]]
sabbia sf. sabia, sabion sm. [sa-bión] /portà sabion da la Buoite
sacca sf. sacheta, sboldra
saccente agg. e sm. sapienton, (un) che sa na carta pì de 'n libro
sacco sm. saco /sacco da montagna: russac [rus-sàc]
saccheggiare v.tr., saccheggiato p.p. devastà
sacerdote sm. prèe, preve [prè-ve]
sacrificare v.tr., sacrificato p.p. sacrificà
sacrilegio sm. sacrileio
sacro agg. sacro
saetta sf. (lampo) saeta, starluco sm.
sagace agg. svelto, acorto
saggio agg. e sm. sapiente
saggio sm. proa sf., test
sagoma sf. sagoma /- per caseificio (formaggio): scatol sm. [scà-tol]
sagomare v.tr., sagomato p.p. sagomà
sagomata sf. sagomada [sa-go-mà-đa] (ridimensionamento) /l'à ciapà na sagomada
sagra sf. sagra
sagrestano sm. monego [mó-ne-go], nonzol [nón-ẑol]
saio sm. tonega sf. [tò-ne-ga]
sala sf. sala, cambra
salame sm. salame
salamandra sf. malissandra (R.P.), silimandra
salare v.tr., salato salà
salario sm. soldo, paga sf.
saldare v.tr., saldato p.p. saldà /saldà gancin, botesele  (occh.) 
saldatore sm. saldador
saldatura sf. saldadura [sal-da-đù-ra]
sale sm. sal
salice sm. vencio [vén-cio] 
salire v.intr. montà su, ienì su
salita sf. riva
saliva sf. sbuta [∫bù-ta]
salmone sm. salmon
salotto sm. stua sf., saloto, salon
salsa sf. sugo sm.
salsiccia sf. luganega [lu-gà-ne-ga]
saltare v.tr. e v.intr., saltato p.p. sautà
saltatore sm. (sci) sautador
salto sm. sauto
salutare v.tr. e v.rifl., salutato p.p. saludà [sa-lu-đà]
salute sf. sanità (arc.), salute
salute int. salve, salute, sani (arrivederci)
saluto sm. saludo [sa-lù-đo]
salvadanaio sm. mosina sf. [mo-∫ì-na], musina
salvare v.tr., salvato p.p. salvà
salvataggio sm. socorso
salvia dei prati loc.s.f. saldan sm. [sal-dàn]
salvezza sf. salveza [sal-vé-ẑa]
sambuco sm. sambugo /zuppa dolce di sambuco: smielaze sm. [∫mie-là-ẑe]
sangue sm. sango
sanguinare v.intr., sanguinato p.p. sangonà
sanguisuga sf. sangueta [san-gué-ta]
sano agg. san
santificato agg. santifià, santificà
santino sm. santin
sapere v.tr. savé [sa-vé] /saputo p.p. savesto /non ne voglio sapere: no voi insaveghino [in-sa-vé-ghi-no]
sapone sm. saon [sa-ón]
sapore sm. saor [sa-ór]
saporito agg. saorì
sarchiare v.tr., sarchiato p.p. sarì
sarchiata sf. sarida [sa-rì-đa]
sarchio sm. sarcio
sarda sf. sardela [sar-đè-la]
sarto sm. sarte, sarto, sartor [sar-tór]
sasso sm. sas, piera sf. [pié-ra], pera sf. [pè-ra]
saziare v.tr. e v.rifl., saziato ingosà, iempì
sazio agg. pien, passù
sbaciucchiare v.tr. e v.rifl., sbaciucchiato p.p. basucà [ba-∫u-cà], sbasucà [∫ba-∫u-cà]
sbadato agg. disatento, distrato
sbadigliare v.intr., sbadigliato p.p. spadeà [spa-đe-à] /l'é duto 'l dì che spadeo
sbadilare v.intr., sbadilato p.p. sbadilà [∫sba-đi-là]
sbagliare v.tr. e v.intr. e v.rifl., sbagliato p.p. sbalià /"Al sbalia anche 'l prèe su l'altar"
sbaglio sm. falo, capela sf. [ca-pè-la], capelada sf. [ca-pe-là-đa], sbalio
sbalordito agg. scaturì, inmatonì, interdeto /sono rimasto sbalordito: son restà come 'n stival
sbandare v.intr., sbandato p.p. tirà de cù
sbandieratore sm. banderal [ban-de-ràl] (banderal significa anche voltagabbana, chi cambia spesso opinione)
sbaragliare v.tr. destrude
sbarazzare v.tr. e v.rifl., sbarazzato p.p. desbrigà
sbarazzino agg. sbiro
sbarcare v.intr., sbarcato p.p. desbarcà
sbarra sf. stangia
sbarramento sm. (torrenti) stua sf. /vedi anche: briglia
sbatacchiare v.intr., sbatacchiato p.p. sbatocià
sbattere v.tr. sbate; smaltà v.rifl. /sbattuto p.p. sbatù, smaltà /è andato a sbattere contro il muro = l'e dù a smaltasse su par al muro /sbattere gli occhi: sbirlà /[il verbo sbate è usato in molte espressioni che indicano irrequietezza: sbate bance, sbate 'l mato, sbate i cuerce, ecc.]
sbavare v.intr. molà le sbae
sberla sf. s-ciafa, slepa [∫lè-pa]
sbevazzare v.intr., sbevazzato p.p. beuzà [be-u-ẑà], cichetà /al beuzea
sbiadito agg. descolorì
sbieco agg. sbiego
sbigottire v.intr. restà, confonde
sbirciare v.tr. vardà fora par sote
sbloccare v.tr., sbloccato sblocà
sboccare v.intr. dì a fenì
sbocciare v.intr., sbocciato p.p. bucià (fora)
sbocconcellare v.tr., sbocconcellato p.p. petucà
sbollire v.intr., sbollito p.p. lassà via de boì
sbornia sf. bala, piomba, cioca
sborsare v.tr., sborsato p.p. sborsà, pagà, sgancià
sbottonare v.tr., sbottonato p.p. desbotonà, dezolà [de-ẑo-là]
sbozzare v.tr., sbozzato p.p. sbozà [∫bo-ẑà]
sbraitare v.intr., sbraitato p.p. craià
sbrattacucina sf. spazacosina [spa-ẑa-co-∫ì-na]
sbriciolare v.tr. sfregolà, fei [fè-i] fregole, (fig. relativo a denaro) smizolà v.rifl. [∫mi-ẑo-là] al s'a smiolà (fora) dute i schei
sbrigare v.tr., sbrigato p.p. desbrigà, destrigà, desbratà, despatà
sbrindellato agg. sbrindolà, strazon [stra-ẑón]
sbrodolare v.tr. sbrodolato p.p. sbrodegà [∫bro-đe-gà]
sbrogliare v.tr., sbrogliato p.p. desbroià
sbronzo agg. e sm. cibato, cioco, inbriago
sbruffone agg. e sm. cagon [ca-gón]
sbucare v.intr., sbucato p.p. sautà fora
sbucciare, sbucciato p.p. sgofolà, pelà
sbuffare v.intr., sbuffato p.p. sofià, sbufà
scacciare v.tr., scacciato p.p. parà via, parà fora [fò-ra], descazà [de-sca-ẑà]
scadente agg. scarto
scaffale sm. scafal, scanzia sf. [scan-ẑìa]
scaglia sf. scaia
scagliola sf. scaiola
scala sf. scala [Oltrechiusa, Lozzo: sala]
scalare v.tr. 1) defalcà, tirà do 2) dì su, rampegà
scalcinato agg. e sm. malpieze [mal-pié-ẑe] [Perarolo: scalzamit [scal-ẑa-mìt]]
scaldaletto sm. monega sf. [mó-ne-ga]
scaldare v.tr., scaldato s-ciaudà
scaldino sm. matonela sf. 
scalone sm. scalon
scalpellino sm. scarpelin
scalpello sm. scarpel [scar-pèl]
scalpitare v.intr., scalpitato p.p. scarpedà [scar-pe-đà], spedazà [spe-da-ẑà]
scalpore sm. scalpor
scaltro agg. sveio, furbo
scalzo agg. descoze [de-scó-ẑe]
scambiare v.tr., scambiato p.p. scambià
scampare v.tr., scampato scampà
scampolo sm. scampol
scanalatura sf. salera [sa-lè-ra], canesela [ca-ne-∫è-la], canalin sm. (occh.)
scandalizzare v.tr. e v.rifl., scandalizzato p.p. scandalidà [scan-da-li-đà]
scansare v.tr. e v.rifl., scansato p.p. schivà
scansia sf. scanzia [scan-ẑìa]
scapolo sm. tos [tós]; (var.) arteluz [ar-te-lùẑ] /vecchio scapolo: brusson [brus-són], conastro
scappare v.intr., scappato p.p. scampà
scappata sf. scampada [scam-pà-đa], scampon sm. [scam-pón]
scappellotto sm. scufioto [scu-fiò-to]
scarabocchio sm. spotacio
scarafaggio sm. s-ciavo
scaraventare v.tr., scaraventato p.p. bucià
scarcerare v.tr., scarcerato p.p. molà (de preson)
scarmigliato agg. despetenà, sghirlatà
scaricare v.tr., scaricato p.p. des-ciarià
scarico sm. (fontana) gorze [gòr-ẑe] /"Bee come 'n gorẑe" /chipa sf.
scarno agg. scarmol [scàr-mol]
scarpata sf. scarpada [scar-pà-đa], ruoi sm.
scarpe sf.pl. ciauzei sm.pl. (R.P.) [ciau-ẑèi], scarpe /scarpe con chiodatura antighiaccio fissa: ciauzei da fer /attacchi chiodati da legare sotto le scarpe: grife sm.pl., iazin [ia-ẑìn] sm.pl. /ferro un tempo fissato davanti alla porta delle case che serviva per togliere la terra dalle suole delle scarpe prima di entrare in casa: rassapè /parte posteriore (sopra il tacco) della scarpa: reboto [re-bò-to] /I cridea a chi riede cuan che i se betea su le scarpe col reboto sote al talon
scarpetta sf. scarpeto sm. (fatto in casa, tutto in stoffa)
scarpinata sf. scarpinada
scarponi sm.pl. scarpe grosse loc.s.f.pl., dalmede sf.pl.
scarseggiare v.intr., scarseggiato p.p. scarsumà
scartare v.tr., scartato p.p. 1) scartà 2) descartà
scassare v.tr., scassato p.p. spacà su
scatenato p.p. e agg. des-ciadenà [de-s'cia-đe-nà], scatenà
scatola sf. scatola
scaturire v.intr. ienì fora
scatto di nervi loc.s.m. chechina sf. [che-chì-na] /provocare uno scatto di nervi: "Fei sautà su la chechìna"
scavalcare, scavalcato p.p. sautà via par sora
scavare, scavato p.p. scavà
scavatrice sf. pachera
scavo sm. scavo
scazzone sm. marson [mar-són]
scazzottare v.intr. spugnazà [spu-gna-ẑà]
scegliere v.tr. curà fora [cu-rà fò-ra], zerne [ẑèr-ne], sielie [sié-lie]
scemo agg. e sm. sempio [sèm-pio], sempioldo [sem-piòl-do], insemenì
scendere v.intr. desmontà [de-∫mon-tà], ienì do /sceso p.p. desmontà, ienù do
scheggia sf. 1) s-centena [s'cén-te-na], scheia [sché-ia], ris-cia [rì-s'cia] 2) (legno) s-ciolpa [s'ciól-pa], stela [stè-la]
scherno (esclamazione di -) iè, iè, la batarela ! loc.escl. [ba-ta-rè-la]
scherzare v.intr., scherzato p.p. scherzà [scher-ẑà]
scherzo sm. scherzo [schèr-ẑo] /per scherzo loc.av.: par ride [rì-de]
schiacciare v.tr. frande, schizà [schi-ẑà], fracià, spanteà
schiacciata sf. (di farina e acqua) batol sm. [bà-tol], peta [pé-ta]
schiaffeggiare v.tr., schiaffeggiato p.p. s-ciafazà [s'cia-fa-ẑà], sberlotà
schiaffo sm. s-ciafa sf. [s'cià-fa], slepa sf. [∫lè-pa], sberla sf. [∫bèr-la] /schiaffone sm. s-ciafazon [s'cia-fa-ẑón], slepazon [∫le-pa-ẑón], sberlon [∫ber-lón]
schiamazzare v.intr. craià, zigà [ẑi-gà], sbraità
schianto sm. (albero abbattuto dal vento, ecc.) s-cianto
schiappa sf. s-ciapa /te sos na s-ciapa
schiarire v.intr. 1) s-ciarì 2) fei fora [fèi fò-ra] (tempo)
schiavitù sf. s-ciavitù
schiavo sm. s-ciavo
schiena sf. schena /schena de mus: indolente
schienale sm. schenal [sche-nàl]
schierare v.tr. e v.rifl. rangià, alineà, bete
schietto agg. s-ceto
schifo sm. afano
schifoso agg. stomeos [sto-me-ós], schifoso
schioccare v.tr. e v.intr., schioccato p.p. s-ciocà
schiodare v.tr., schiodato p.p. des-ciodà [de-s'cio-đà]
schioppo sm. s-ciopo
schiuma sf. spiuma
schiumare v.tr., schiumato p.p. spiumà /spiumà al vin
schivare v.tr., schivato p.p. schivà
schizzare v.tr. e v.intr. e v.rifl., schizzato p.p. sghizà [sghi-ẑà], schizà [schi-ẑà]
schizzinoso agg. e sm. splinze [splìn-ẑe]
schizzo sm. sghizo [s'ghì-ẑo], s-chizo [s'chì-ẑo]
sci sm.inv. ski, sci
scia sf. traza [trà-ẑa]
sciagura sf. desgrazia [de-sgrà-ẑia]
sciagurato agg. e sm. desgrazià [de-sgra-ẑià]
scialacquare v.tr. strazà [stra-ẑà], desnedià, fei fora
scialbo agg. dania [da-nìa]
sciamare v.intr., sciamato p.p. samà
sciancato agg. sgalonà
scialle sm. sial /scialletto: mantelina sf.
sciarpa sf. siarpa
sciatto agg. malcenù, malbetù, malpieze [mal-pié-ẑe]
sciavero sm. (l'asse più esterna che si ottiene da un tronco d'albero segato longitudinalmente) scorze [scòr-ẑe] /scorz [var.]
scienza sf. sienza [si-èn-ẑa]
scimmia sf. simia
scindere v.tr. divide
scintilla sf. bulifa
scintillare v.intr. lusì
sciocchezza sf. stampionada [stam-pio-nà-đa], monada [mo-nà-đa]
sciocco agg. e sm. balos [ba-lòs], bauco [baù-co], bisuco [bi-∫ù-co], pandolo [pan-dò-lo], sempioldo [sem-piòl-do], stampion [stam-pión], starluco, tananai [ta-na-nài], tarnazon [tar-na-ẑón]
sciogliere v.tr., sciolto p.p. 1) delegà 2) desleà 3) molà, desmolà
sciovia sf. ski-lift sm.
scipito agg. dessavì
scissione sf. division
sciupare v.tr. e v.rifl., sciupato p.p. 1) strussà, strussià 2) strazà [stra-ẑà]
scivolare v.intr., scivolato p.p. 1) sbrissà 2) niscolà v.rifl. (per divertimento sulla neve, ecc.)
scivoloso agg. slizego [∫lì-ẑe-go]
scoccare v.tr. e v.intr. 1) tirà 2) bate, sonà
scocciare v.tr. secà
scocciatura sf. secadura [se-ca-đù-ra]
scodella sf. scudela [scu-đè-la], piadena [pià-đe-na]
scogliera sf. scuiera [scu-ié-ra]
scoglio sm. scoio [scò-io]
scoiattolo sm. sghirata sf. 
scolare v.tr. e v.intr. 1) scolà 2) desgore
scollare v.tr., scollato p.p. descolà
scolorire v.tr. e v.intr., scolorito p.p. descolorì, smarì
scolpire v.tr., scolpito p.p. scolpì /(legno) intaià
scombinare v.tr. bucià sotesora, mandà a monte
scommettere v.tr. scomete
scomodare v.tr. descomodà
scomodo agg. descomodo
scomparire v.intr., scomparso p.p. sparì, sconparì
scompigliare v.tr. agità, confusionà
scompiglio sm. desordin, confusion
scomporre v.tr. e v.rifl. sconpone [scon-pò-ne], desconpone [de-scon-pò-ne], desfei
scomunicare v.tr., scomunicato p.p. scomunicà
sconcio agg. e sm. porzel [por-ẑèl], porcaria sf.
sconfessare v.tr., sconfessato rinegà
sconfiggere v.tr. vinze [vìn-ẑe], bate
sconfinare v.intr. dì fora de 'l confin /(fig.) divagà
sconfitta sf. batuda [ba-tù-đa]
sconforto sm. avelimento
scongelare v.tr. e v.rifl., scongelato desiazà [des-ia-ẑà]
scongiurare v.tr., scongiurato p.p. 1) inplorà 2) evità
sconnettere v.tr., sconnesso p.p. scaderlì
sconosciuto agg. e sm. no cognossù, foresto
sconquassare v.tr., sconquassato p.p. sacagnà
sconquasso sm. sacagnada sf. [sa-ca-gnà-đa]
sconsiderato agg. aventà, inprudente
scontare v.tr., scontato p.p. scontà
scontentare v.tr., scontentato p.p. descontentà
scontento sm. malcontento
scontrarsi v.rifl. se bate inte
scontrino sm. scontrin
scontro sm. 1) lota sf. 2) scontro
scontroso agg. e sm. ors, salvarego
sconveniente agg. disadato
scopa sf. scoa [scó-a] /scopino sm. scoeto [sco-é-to]
scopare v.tr., scopato 1) scoà 2) v.tr. e v.intr. (fare l'amore) pincià, guzà [gu-ẑà], taconà, ciavà, fei ficio loc.v.intr.
scoperchiare v.tr., scoperchiato p.p. tirà via al cuercio /(tetti) portà via al cuerto
scoperta sf. scoperta
scoperto agg. descuerto
scoppiare, scoppiato p.p. 1) s-ciopà 2) sbozà (fora) [∫bo-ẑà]
scoppiettare v.intr., scoppiettato p.p. s-ciopetà
scopo sm. fin
scoppio sm. esplosion sf.
scoprire v.tr. 1) descuerde [de-scuèr-đe] 2) ciatà fora
scopritore sm. inventor
scoraggiare v.tr., scoraggiato p.p. scoraià
scorbutico agg. e sm. rospo, brusson, conastro
scorciatoia sf. curta
scorcio sm. 1) visual sf. 2) momento
scordare v.tr. e v.rifl., scordato p.p. desmenteà
scoreggia sf. scoreda [sco-ré-đa]
scoreggiare v.intr., scoreggiato p.p. scoredà [sco-re-đà] /scoreda, mus !: esclamazione usata per alludere a qc. in difficoltà
scorgere v.tr. vede [vé-đe] /scorto p.p. vedù [ve-đù]
scornato agg. scornà, (esse) come 'n zavatol [ẑa-và-tol]
scorpacciata sf. spanzada [span-ẑà-đa], passuda [pas-sù-đa] /m'èi fato na spanẑada de ẑariese
scorpione sm. scarpion
scorrere v.intr. 1) desgore [de-∫gó-re] 2) passà
scorretto agg. vilan, scoreto
scorrevole agg. ladin [la-đìn]
scorta sf. provista /scorta
scortecciare v.tr., scortecciato p.p. scorzà [scor-ẑà]
scorticare v.tr., scorticato p.p. scorteà
scorza sf. scorza [scòr-ẑa]; sgofola [∫gó-fo-la], mela [mè-la] (legumi)
scosceso agg. verto [vér-to], su dreto /Vedi anche la voce rizzato
scossa sf. sgorlon sm. [∫gor-lón], sgorlada
scostare v.tr.. e v.rifl., scostato p.p. tirà via, parà via
scostumato/a agg. e sm.f. sfondrà, sfondrada [sfon-drà-đa] /chele doi sfondrade
scottare v.tr. e v.rifl., scottato p.p. sbroà, scotà
scottatura sf. scotadura, brusada [bru-∫à-đa]
scovare v.tr., scovato p.p. ciatà
screditare v.tr., screditato p.p. descredità
scremare v.tr. 1) fei la tara 2) (latte) desbramà
screpolare v.tr. e v.rifl., screpolato p.p. (oggetti) sbecotà, crecà, smocolà; (pelle) pestà /èi duta la lenga pestada
screziato agg. visolà [vi-∫o-là] (G.D.C.)
screzio sm. radego [rà-đe-go]
scricchiolare v.tr., scricchiolato p.p. scricolà /l'a scricolà i dente duta la nuote
scricciolo sm. s-ciaruze [s'cia-rù-ẑe]
scriminatura sf. (capelli) zerneio sm. [ẑer-né-io]
scritta sf. 1) iscrizion [i-scri-ẑión] 2) cartel sm. [car-tèl], placato sm. 
scrittore sm. scritor
scrittura sf. scrive sm., scritura
scritturare v.tr., scritturato p.p. ingagià
scrivania sf. scritoio sm.
scrivere v.tr. scrive /scritto p.p. scrivesto
scroccare v.tr., scroccato p.p. scrocà
scroccone sm. scrocon
scrofa sf. luia, scroa, troia
scrollare v.tr. e v.rifl., scrollato sgorlà do [đó]
scrostare v.tr., scrostato p.p. descrostà, scrostà
scrupolo sm. scrupol
scrupoloso agg. scrupolos
scrutare v.tr., scrutato p.p. scuzignà [scu-ẑi-gnà], vardà intramedo
scucire v.tr., scucito p.p. descosì [de-sco-∫ì]
scudisciata sf. scuriada [scu-rià-đa]
scudiscio sm. scuria sf.
sculacciare v.tr., sculacciato p.p. petà, petà su l cù
scultore sm. scultor
scuola sf. scola
scuotere v.tr., scosso p.p. 1) sgorlà 2) scorsedà [scor-se-đà] 3) ingramezà [in-gra-me-ẑà]
scure sf.  manera [ma-nè-ra]
scurire v.tr. e v.rifl., scurito p.p. scurì
scuro agg. e sm. scuro
scusare v.tr. e v.rifl., scusato p.p. scusà
sdebitarsi v.rifl. se sdebità
sdegnare v.tr., sdegnato p.p. desprezà [de-spre-ẑà] /sdegnarsi v.rifl. se risentì
sdegno sm. disprezo [di-sprè-ẑo]
sdentato agg. zenza dente [ẑèn-ẑa đèn-te]
sdilinquirsi v.rifl. dì in bró de iuiole loc.v.intr. (lett.: andare in brodo di giuggiole)
sdoppiare v.tr., sdoppiato p.p. smedà [sme-đà]
sdraiare v.intr. e v.rifl., sdraiato p.p. destirà
sdrucciolare v.intr. e v.rifl., sdrucciolato p.p. niscolà
sdrucciolevole agg. slizego [slì-ẑe-go]
se cong. se
se pron.pers.atono se /al se l'a ciatà davante
pron. pers. sè, el / ela /seguro de sè /inte de el
sebbene cong. seben
sebo sm. sieo [sié-o]
seccare v.tr. e v.rifl., seccato p.p. secà
seccatore agg. e sm. inpiastro, pitima, rompebale
seccatura sf. secadura [se-ca-đú-ra], fastide sm. [fa-stì-đe]
secchiaio sm. seier [se-ièr], secer [se-cèr]
secchio sm. seia sf. [sé-ia], secia sf. /secchiello sm. secel [se-cèl]
secco agg. seco /sm. arso
secessione sf. secession
secolo sm. secol (pl. secui)
secondo av. a seconda, conforme
secondo agg. secondo
sedano sm. senelo [sè-ne-lo], sedano
sedano di monte (bot.) (Levisticum officinalis) loc.s.m. spalma sf. 
sedativo sm. calmante
sede sm. ciasa sf., posto
sedere sm. , panaro [pa-nà-ro]
sedere, v.intr. e v.rifl., seduto p.p. sentà /lo stare seduto (nel letto) in senton loc.av. [sen-tón] /stà in senton su 'l lieto
sedia sf. carega [ca-ré-ga] /(var.) cariega
sedici agg.numer.card.inv. sedese [sé-đe-∫e]
sedile sm. senta sf. [sèn-ta], sedil [se-đìl]
sedimentare v.intr. sedimentà [se-đi-men-tà], repone [re-pò-ne]
sedimento sm. sedime [se-đì-me] (sedime è anche terreno fabbricabile, fondamenta)
sedizione sf. ribelion
sedurre v.tr., sedotto p.p. inzingarà [in-ẑin-ga-rà]
sega sf. siega [sié-ga], sega, segon sm. [se-gón]
segale sf. seala [se-à-la]
segare v.tr., segato p.p. seá
segatura sf. segadize sm. [se-ga-đì-ẑe]
seggio sm. scain
seggiolino sm. scagnel
seggiolaio sm. caregheta [ca-re-ghé-ta]
seggiolone sm. caregon
seggiovia sf. seggiovia
segheria sf. sega, siega /capi operai segate sm.inv. /operai: segantin sm.inv. /operai addetti alla fluitazione del legname: menadas sm.inv. [me-na-đàs]
segmento sm. toco [tò-co]
segnalare v.tr., segnalato p.p. avisà, menzonà [men-ẑo-nà]
segnale sm. segnal
segnaletica sf. segnai sm.pl.
segnare v.tr., segnato p.p. segnà /fer da segnà attrezzo per contrassegnare i tronchi e altri oggetti
segno sm. 1) segn [ségn], segno 2) stris, strisson [stris-són] 3) (cenno) moto [mò-to] 4) (impronta) pedega sf. [pè-đe-ga], zapola sf. [ẑà-po-la], traza sf. [trà-ẑa] 5) (pecore, contrassegno) noda sf. [nò-đa] /farsi il segno della croce: se segnà /Era usanza contrassegnare il legname, gli attrezzi, e certi prodotti con il "fer da segnà" mediante un segno distintivo, diverso per ogni famiglia, chiamato SEGNO DI CASA: Quelli di Venas (del 1830) sono elencati nell'APPENDICE IV del mio sito
segregare v.tr. bete via de sote
segregazione sf. discriminazion [di-scr-mi-na-ẑión]
segretario sm. secretario
segreto agg. sconto [scòn-to] /fufigna sf. [fù-fi-gna] segreto sm.
seguace agg. e sm. afilià
seguente agg. drio /al dì drio
seguire v.tr. e v.intr. ienì drio /seguìto ienù drio
segugio sm. cian da usma
seguitare v.tr. e v.intr., seguitato p.p. continuà
seguito sm. (serie) raula sf. /(corteo) procession sf. /(continuazione) continuazion sf. [con-ti-nua-ẑión] /di seguito loc.av. drioman /in seguito loc.av. dapò, dopo
sei agg.numer.card.inv. sié
selciato sm. saledà
selezionare v.tr., selezionato p.p. curà fora
sella sf. sela
sellaio sm. seler [se-lèr]
sellare v.tr., sellato p.p. selà
selva sf. fissina
Selva di Cadore Selva /Frazioni: Pescul, Santa Fosca
selvaggina sf. (al) salvarego sm. [sal-và-re-go]
selvatico agg. salvarego
semaforo sm. samaforo
sembianza sf. fateze sf.pl. [fa-té-ẑe]
sembrare v.intr. 1) someà 2) paré /sembrato someà, paresto /come t'alo paresto ?
seme sm. seme, semenza sf.; zigol (pl. zigui) [ẑì-gol, ẑì-gui] (zucca)
semilavorato agg. e sm. medolaurà
seminare v.tr., seminato p.p. semenà
semina sf. semenada (non usato) /il tempo della semina: ora de semenà
semmai av. sincaso
semolino sm. gries, semolin
semplice agg. s-ceto, comun, fetivo
semplicemente av. a la bona
sempliciotto agg. e sm. sempioldo [sem-piòl-do], conduoi [con-duó-i], martufol [mar-tù-fol], sturlulù, tananai [ta-na-nài], pitordo [pi-tór-do], macaco, tanaca
semplificare v.tr., semplificato p.p. semplificà
sempre av. sempre [Auronzo (I.Z.): sempro]
senape sf. mostarda /senape nera (Brassica nigra) late de stria
senatore sm. senator
senna sf. (erba purgativa) mana sena [mà-na sè-na]
senno sm. testa sf.
seno sm. sen 
sensale sm. sanser [san-sèr]
sensato agg. iudizios [iu-đi-ẑiós]
sensazionale agg. ecezional
sensazione sf. sensazion
sensibile agg. delicato
senso sm. 1) sentì 2) direzion sf.
sensuale agg. ciaudo
sentenza sf. (dir.) sentenza
sentiero sm. troi [trói]
sentire v.tr., sentito p.p. sentì
senza prep. e cong. zenza [ẑèn-ẑa], senza [sèn-ẑa]
senz'altro loc.av. zenz'autro [ẑènẑ' àu-tro]
separare v.tr. e v.rifl. separà, divide, tirà da na parte
separazione sf. separazion
sepolcro sm. tomba sf.
sepoltura sf. sepoltura
seppellire v.tr., seppellito p.p. sepolì
seppia sf. sepa
sequenza sf. raula, fila
sequestrare v.tr., sequestrato p.p. secuestrà, confiscà
sera sf. sera [Lozzo: siera] /di sera: da dasera /ieri sera: insera
serbare v.tr. bete via, conservà
serbatoio sm. serbatoio, cisterna sf.
serenata sf. sarenada [sa-re-nà-đa] /(sposi) (arc.) maetinada (Per il suo significato, vedi la voce USANZE ROMANE)
sereno sm. saren /incuoi l'é saren
serie sf. raula, fila
serio agg. serios, serioso, cossienzios [cos-sien-ẑiós]
sermone sm. predica sf.
serpeggiare v.intr. 1) strissà 2) se insinuà v.rifl.
serpente sm. sarpente
serraglio sm. serai
serrare v.tr. e v.rifl. serà, strende /serrato p.p. serà, strento (strendù)
serratura sf. seradura [se-ra-đù-ra]
servire v.tr. e v.intr. e v.rifl. 1) servì 2) esse sote paron loc.v.intr. /servito p.p. servì, stà sote paron /al vò esse servì de barba e de paruca
servitù sf. servitù /"Pan de servitù misera insegna, se 'i n'é a disnà no 'i n'é pì a ẑena" /Oggi si potrebbe dire: "Co 'l pan de servitù de adès, se 'i n'é a la metà no 'i n'é a la fin de 'l mes"
servizievole agg. servizios
servizio sm. 1) sarvise [sar-vì-∫e] /feime chesto sarvise 2) servì /andare a servizio: dì a servì /servizio [ser-vì-ẑio] /servizio militar
servo sm. servitor
servomotore sm. servomotor
sessanta agg.numer.card.inv. sessanta
sessione sf. session
sesso sm. sesso /fare sesso: fei l'amor
seta sf. seda
setacciare v.tr., setacciato tamesà
setaccio sm. tamis [ta-mìs], crivel [cri-vèl]
sete sf. siede [sié-đe]
setola sf. sedola
settanta agg.numer.card.inv. setanta
sette agg.numer.card.inv. sete
settembre sm. setembre
settentrione sm. /rivolto a -: poster [po-stèr], posterno [po-stèr-no]
settimana sf. stemana
settimino agg. e sm. setemin
settore sm. setor
severo agg. ruspio, duro
sevizia sf. tortura
seviziare v.tr., seviziato torturà
sezionare v.tr., sezionato taià su
sezione sf. sezion [se-ẑión]
sfacciato agg. e sm. sfazà [sfa-ẑà]
sfacelo sm. ruina sf.
sfamare v.tr. e v.rifl., sfamato desfamà
sfarzo sm. pompa sf.
sfasciare v.tr. 1) fei an fas 2) desfassà /sfasciato /ha sfasciato l'automobile: l'a fato an fas de la machina
sfatare v.tr., sfatato descredità
sfaticato agg. e sm. fania [fa-nìa], fanulon
sfavillare v.intr., sfavillato p.p. lusì
sfavorevole agg. contra, contrario
sfera sf. bala
sferico agg. tondo
sferrare v.tr., sferrato tirà
sferzare v.tr. scurià
sfibrare v.tr., sfibrato p.p. scanà
sfida sf. desfida
sfidare v.tr., sfidato p.p. desfidà [de-sfi-đà], tirà a zimento [ẑi-mén-to]
sfiducia sf. difidenza [di-fi-đèn-ẑa]; disaprovazion [di-∫a-pro-va-ẑión]
sfigurare v.tr., sfigurato p.p. desfigurà /l'é fin desfigurà
sfilare v.tr. e v.rifl., sfilato p.p. 2) desfilà 2) (abiti) se tirà fora
sfilata sf. sfilada [sfi-là-đa]
sfinire v.tr., sfinito p.p. sfenì, sfinì
sfiorare v.tr., sfiorato p.p. sfiorà, sfilà via, sfiligà
sfiorire v.intr., sfiorito p.p. desfiorì, infiapì
sfocato agg. anebià, fora fuò [fuó]
sfociare v.intr., sfociato p.p. (se) bucià v.rifl.
sfoderare v.tr. 1) tirà fora 2) sfiodrà
sfogarsi v.rifl. se sbrocà fora, se sfogà
sfoggiare v.tr., sfoggiato p.p. esebì, mostrà
sfoglia sf. sfoia [sfò-ia]
sfogliare v.tr., sfogliato p.p. sfoià
sfogo sm. sbrocada sf. [∫bro-cà-đa]
sfollare v.intr., sfollato p.p. sfolà
sfoltire v.tr., sfoltito p.p. restuognà, desbroià, taià fora
sfondare v.tr., sfondato p.p. parà inte /(milit.) sfondà
sformare v.tr., sformato p.p. desformà /(abiti) slampragnà
sfornare v.tr., sfornato p.p. tirà fora dal forno
sfortuna sf. desfortuna, pegola [pé-go-la], scarogna
sfortunato agg. desfortunà, malocià, scarognà
sforzarsi v.rifl. se indurà /no 'l s'indura gnanca a leasse i cordoi de le scarpe
sforzo sm. fadia sf. [fa-đìa] /senza sforzo: ẑenẑa fadia /ho fatto un grosso sforzo: ei fato al balon
sfrattare v.tr., sfrattato p.p. parà fora
sfregare v.tr., sfregato p.p. sfreà /sfregare il pavimento = sfreà su al siolo
sfregiare v.tr., sfregiato p.p. cortelà, desfigurà
sfrenato agg. scatenà, esagerà
sfrondare v.tr., sfrondato p.p. daramà
sfrontato agg. sfrontà
sfruttare v.tr., sfruttato p.p. profità v.intr. e v.rifl.
sfuggire v.tr. e v.intr., sfuggito p.p. 1) schivà, scampà 2) (farla franca) scapolà /che no te crede de scapolatela
sfumare v.tr. e v.intr., sfumato p.p. sparì
sfuriata sf. sfuriada
sgabello sm. scain [scàin], scanio, scagnel [sca-gnèl]
sgabuzzino sm. busigatol [bu-∫i-gà-tol]
sgambetto sm. gambarola sf. [gam-ba-rò-la]
sganciare v.tr., sganciato p.p. 1) despicà 2) (bombe) molà do, sgancià
sgangherato agg. malbetù
sgarbato agg. vilan
sgarbo sm. vilania sf.
sgelare v.tr., sgelato p.p. desiazà [de-∫ia-ẑà]
sghignazzare v.intr. se sganassà v.rifl.
sgocciolare v.intr. desgore [de-∫gó-re]
sgomberare v.tr., sgomberato p.p. sgombrà, liberà fora /sgombro da neve: taren [ta-rén] /inte stradon l'é duto taren
sgomentare v.tr. e v.rifl., sgomentato p.p. spasemà, stremì
sgomento sm. spasemada sf., stremida sf.
sgonfiare v.tr. e v.rifl., sgonfiato p.p. desgionfà
sgorbia sf. sgubia [∫gù-bia] /V.M.T. afferma che la - era anche chiamata guoima [guói-ma] dal nome del paese zoldano di Goima dove era prodotta
sgorbio sm. spagaze [spa-gà-ẑe], spagazo [spa-gà-ẑo]
sgorgare v.tr. e v.intr., sgorgato p.p. 1) sautà fora 2) desgurià
sgozzare v.tr., sgozzato p.p. taià la gargata, sgozà [∫go-ẑà]
sgradevole agg. fastidios
sgradito agg. malvedù
sgranare v.tr., sgranato p.p. (legumi) sgofolà
sgrassare v.tr., sgrassato p.p. desgrassà
sgravio sm. desgravio
sgraziato agg. malpieze [mal-pié-ẑe]
sgretolare v.tr. pestuzà [pe-stu-ẑà] /sgretolarsi v.rifl. se desboà
sgridare v.tr., sgridato p.p. cridà v.intr. [cri-đà] /lo ho sgridato = ghi ei cridà
sgridata sf. cridada [cri-đà-đa], coiabita
sgrossare v.tr., sgrossato p.p. desgrossà, sgrossà
sgrovigliare v.tr., sgrovigliato p.p. despetolà, desgatià
sguaiato agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
sgualcire v.tr., sgualcito p.p. infufignà, strapazà [stra-pa-ẑà]
sguardo sm. ociada sf. [o-cià-đa] /ha uno sguardo cattivo: al varda fora da tristo
sguazzare v.intr., sguazzato p.p. sguazà [∫gua-ẑà], sguatarà
sgusciare v.tr. e v.intr., sgusciato p.p. 1) (legumi) sgofolà 2) (sfuggire) sbrissà via
av. ai, (arc.), sì, deseguro /aì, tu 'l me fiol (arc.)
si pron. se, s-
sia....sia cong. sea....sea
sibilare v.intr., sibilato p.p. fis-cià
sibilo sm. fis-cio
siccome cong. sicome
siccità sf. seco sm., arso sm.
sicomoro sm. segamoro
sicuramente av. de seguro
sicurezza sf. sicureza [si-cu-ré-ẑa] /(var.) seguranza [se-gu-ràn-ẑa]
sicuro agg. seguro /mettere al - bete via de sote
siepe sf. ziesa [ẑié-∫a]
siero sm. (latte) scolo [scò-lo]
sifone sm. sifon
sigaretta sf. spagnoleta (arc.); zigareta [ẑi-ga-ré-ta]
sigaro sm. zigaro [ẑì-ga-ro]
sigillare v.tr., sigillato p.p. sigilà
sigillo sm. sigilo
sigla sf. sigla
siglare v.tr., siglato p.p. firmà, segnà
significare v.tr. volé dì
significato sm. senso
signore sm. sior [siór] (pl. siore) /Il Signore Nostro Signor /"O dute del Signor, o dute del diau"
signorina sf. tosa [tó-∫a]
silenzio sm. pas sf., chiete sf.
silenzioso agg. ceto
sillaba sf. silaba
silvestre agg. forestal
simbolo sm. simbol
simile agg. conpain [con-pàin]; al somea [so-méa]
simpatia sf. simpatia /al va a simpatie
simpatico agg. entrante
simulare v.tr. sconde, fei finta
simulazione sf. finta
sincerarsi v.rifl. se senzierà [se sen-ẑie-rà]
sincero agg. senzier [sen-ẑiér]
sindacato sm. sindacato
sindaco sm. (capo del comune) La voce corrispondente in dialetto è marigo [ma-rì-go], capo presso le Regole cadorine (vedi voce). (Si noti come in francese sindaco sia "maire") /(var.) capocomun /sindaco in dialetto significa supervisore, controllore
singhiozzare v.intr. suiozà [su-io-ẑà]
singhiozzo smsuioze [su-ió-ẑe]
singolare agg. senestro, estros, particolar
singolo agg. ugnol [ù-gnol]
sinistra agg. (man) zancia [ẑàn-cia]
sinistro agg. 1) (a sinistra) zancio [ẑàn-cio] 2) (infausto) senestro, sinestro 
sintetico agg. 1) curto 2) artificial
sintetizzare v.tr. scurtà, reduse, ricapitolà
sintomo sm. segnal
sinuoso agg. a bissaboa
sinusite sf. sinusite
sistemare v.tr., sistemato p.p. regolà, sistemà, sagaià
sistemazione sf. sistemazion [si-ste-ma-ẑión]
sito sm. posto [pó-sto]
situare v.tr. e v.rifl. bete /situato p.p.  betù
slacciare, slacciato p.p. dezolà [de-ẑo-là], molà
slancio sm. oga sf. [ó-ga]
slargo piazola [pia-ẑò-la]
slavato agg. descolorì
slavina sf. lavina [la-vì-na]
sleale aggmalfidà
slegare v.tr. e v.rifl., slegato p.p. desleà
slitta sf. slita /slitta da carico: lioda [lió-đa] (Cibiana: vedovea [ ve-do-véa]) /parte anteriore della lioda: cocio sm. [cò-cio] /pattini della lioda: audin sm.inv. [au-đìn]
slittare v.intr., slittato p.p. 1) sbrissà 2) se slontanà v.rifl. 3) se niscolà v.rifl.
slittino sm. audeta sf. [au-đé-ta]; - monoposto cocia sf. [cò-cia]
slogare v.tr. e v.rifl., slogato p.p.  stravalicà
sloggiare v.tr., sloggiato p.p. parà fora
smacchiare v.tr., smacchiato p.p.  desmacià, smacià
smacco sm. fiasco
smagliante agg. brilante
smagliatura sf. (tess.) crepada [cre-pà-đa], sbreo sm.
smaltare v.tr., smaltato p.p. smaltà
smaltire v.tr., smaltito p.p. parà fora, smaltì
smania sf. frenesia
smaniare v.intr., smaniato p.p.  smanià
smantellare v.tr. bate do
smarrimento sm. confusion sf.
smarrire v.tr. e v.rifl. 1) (colore) smarì 2) (oggetti) tramaià, perde 3) (confondersi) se confusionà
smascherare v.tr., smascherato scuaià
smemorato agg. smemorà
smentire v.tr. retratà, contradì
smerciare v.tr., smerciato p.p. smerzià [smer-ẑià]
smerigliare v.tr., smerigliato p.p. smeriglià
smettere v.tr., smesso p.p. fenì, lassà via
smilzo agg. menudo, scarmol
sminuire v.tr., sminuito p.p. diminuì, tirà do
sminuzzare v.tr. fei stricole loc.v.intr. [fèi strì-co-le]; pestuzà [pe-stu-ẑà] /ei fato dute stricole
smisurato agg. fora de mesura, smisurà
smontare v.intr., smontato p.p. desmontà (do) /son tomà a desmontà do da la coriera
smonticare v.tr., smonticato p.p. desmonteà, smonteà
smorfia sf. smorfia, moto sm. [mò-to] /smorfia della bocca dei bambini quando stanno per piangere: scafa
smorfioso agg. smorfios
smorto agg. zenza espression [ẑèn-ẑa]
smorzare v.tr., smorzato p.p. 1) destudà 2) sbassà
smottamento sm. roa sf. [róa], boa sf. [bóa]
smozzicato agg. moze [mó-ẑe]
smunto agg. sconì
smuovere v.tr. moe
smussare v.tr., smussato p.p. 1) smussà, redondà [re-đon-dà], rotondà 2) (tronchi) pilonà (o pironà) 3) (fig.) atenuà
smusso sm. smus
snaturato agg. e sm. degenerà
snervare v.tr., snervato tuì
snidare v.tr., snidato p.p. desnidià [de-∫ni-đià], desnedià [de-∫ne-đià] /l'e 'n puoro nès desnedià: è una povera creatura trascurata [vedi L. Ariosto, Orlando Furioso: "l'una a da star, l'altra convien che snide"] /ha dato via tutto: l'a desnedià fora duto
snodare v.tr., snodato p.p. desgropà
snodo sm. bortuela sf. [bor-tu-è-la], articolazion sf. [ar-ti-co-la-ẑión], snodo /(arti) lesura sf.
soave agg. dolze [dól-ẑe]
sobbalzare v.intr., sobbalzato p.p. sautà su
sobbalzo sm. sauto
sobbarcarsi v.rifl. se tuoi su [tuói]
sobillare v.tr., sobillato p.p. istigà
sobrio agg. e sm. 1) (non ebbro) senzier [sen-ẑiér] 2) moderà [mo-đe-rà]
socchiudere v.intr. (imposte) tirà apede
soccombere v.intr. ziede [ẑié-đe]
soccorrere v.tr., soccorso p.p. adià [a-đià], socore
soccorso sm. socorso, assistenza sf. [as-si-stèn-ẑa]
sociale agg. sozial, [so-ẑiàl] comun
società sf. sozietà [so-ẑie-tà]
socio sm. sozio [sò-ẑio]
soddisfare v.tr. 1) sodisfei [so-di-sfèi] 2) onorà /soddisfatto p.p. sodisfato, onorà
soddisfazione sf. sodisfazion [so-di-sfa-ẑión]
sodio sm. sodio
sodo agg. duro
sofferente agg. e sm. che stà mal; patì, sconì
sofferenza sf. mal sm., dolor sm.
soffiare v.intr., soffiato p.p. sofià
soffice agg. mol, molesin, trendo
soffio sm. sofiada sf. [so-fià-đa]
soffitta sf. sofita
soffocare v.tr., soffocato p.p. sofeà
soffrire v.tr. e v.intr., sofferto p.p. sofrì, padì [pa-đì]
soffritto sm. desfrito
soggetto sm. soieto, pantalon /"L'é sempre pantalon che paga"
soggezione sf. soiezion [so-ie-ẑión]
soggiornare v.intr., soggiornato p.p. stà
soggiorno sm. (locale) stua sf. 
soglia sf. soia [sò-ia]
sognare v.tr. e v.intr., sognato p.p. insognà
sogno sm. insonio [in-sò-nio]
solaio sm. 1) sofito  2) sofita sf.
solamente av. solo
solare agg. solar /l'ora solar
solco sm. canal, tai /sfendadura sf. [sfen-da-đù-ra]
soldato sm. soldà, gendarmo; militar
soldo sm. soldo, scheo [schè-o], boro [bò-ro], brustol [brù-stol]
sole sm. sol [sól] [Auronzo (I.Z.): saroio [sa-r
ó-io]] /levà, calà, dì sote [só-te], del sol /"Al dì de San Valentin (14 febbraio) al sol passa via la cros de Rite (a Venas)" da cui il detto: "Da San Valentin al sol va su da prin" (cioè sale in prima posizione)
soleggiato agg. solivo
solenne agg. solene /messa solene
solere v.intr. suolé [suo-lé], solé [so-lé]
soletta (scarpe) sf. soleta
soldi sm.pl. solde, schei /versione cadorina di un proverbio veneto: "I schei no i a le iambe, ma i core"
solidale agg. unì
solido agg. fermo. duro, stagno
solitamente av. de solito
solletico sm. catolize [ca-to-lì-ẑe], cote sf.pl. [cò-te], grizole sf.pl. [grì-ẑo-le]
sollevare v.tr. e v.rifl., sollevato p.p. auzà [au-ẑà], solevà
solo av. solo che /son du solo che al bar [Lozzo (E.D.F.): noma]
solo agg. solo, solitario
soltanto av. solo
soluzione sf. indreto sm. [in-dré-to], soluzion [so-lu-ẑión] /ho trovato la soluzione: èi ciatà l'indreto,... la soluzion
sòma sf. ciaria [cià-ria]
somaro sm. mus /i mus da Valesina [mulini] /l'università de Valesina
somigliare v.intr. someà, paré /somigliato someà, parù, paresto
somiglianza sf. someanza [so-me-àn-ẑa]
somma sf. soma
sommare v.tr., sommato p.p. somà
sommario sm. estrato /agg. a la bona [bò-na]
sommergere v.tr. e v.rifl., sommerso p.p. negà; iempì
sommergibile sm. sotemarin
sommesso agg. bas, ledier [le-điér]
somministrare v.tr., somministrato p.p. aministrà
sommità sf. zima [ẑì-ma], ponta [pón-ta], colmin [cól-min]
sommo agg. chel pì auto, superior [su-pe-riór]
sommossa sf. revolta, insurezion [in-su-re-ẑión]
sonaglio sm. sonai [so-nài]
sondaggio sm. sondaio
sondare v.tr., sondato p.p. sondà, esplorà
sonnambulo sm. sonambul
sonnecchiare v.intr., sonnecchiato p.p. pigolà, dormicià, pesà piere [pié-re]
sonno sm. son sf. [sòn] /me ien do la son
sonnolenza sf. budina [bu-đì-na], gnagna, poian sm. [po-iàn], paturnia
sonoro agg. auto /ha una voce sonora: l'a na vos auta
sontuoso agg. de lusso
sopperire v.intr. provede [pro-vé-đe], fei fronte [fèi] /sopperito p.p. provedù (provedesto), fato fronte
soppesare v.tr., soppesato mesurà, valutà
soppiatto (di) loc.av. de scondon [scon-dón]
sopportare v.tr., sopportato p.p. soportà
sopprimere v.tr., soppresso p.p. 1) abolì, tirà via 2) copà, mazà [ma-ẑà]
sopra prep. e av. sora [só-ra], parsora [par-só-ra], via parsora /al late l'é du parsora /al vó esse sempre parsora /me son bucià via parsora al lieto
soprabito sm. spolverina sf.
sopraffare v.tr. bate, oprime
sopraffino agg. rafinà, fin
sopralluogo sm. soralogo [so-ra-ló-go]
sopracciglia sf.pl. zeve [ẑé-ve]
soprannome sf. soranome /I soprannomi di Venas e Valle si trovano nel mio sito
soqquadro sm. sotesora [so-te-só-ra] /mettere a soqquadro: voltà sotesora
sorbo sm. pomela sf. [po-mè-la] (frutto); pianta: menestro [me-nè-stro]
sorcio sm. soriza sf. [so-rì-ẑa]
sordo agg. e sm. sordo [sór-đo] /è completamente sordo: l'é sordo patoco /"No l'é pedo sordo de chi che no vo sentì"
sordone sm. (Prunella collaris) grison da croda [gri-∫ón]
sorella sf. sorela [Lozzo: suor [suór]]
sorellastra sf. sorelastra
sorgente sf. fontana, vena, aghei sm. [a-ghèi]
sorgere v.intr., sorto levà
sormontare v.tr. e v.intr., sormontato p.p. passà sora
sorpassare v.tr., sorpassato p.p. passà via
sorprendere v.tr. e v.rifl. 1) ciapà 2) fei de marevea
sorreggere v.tr. cenì su /sorretto p.p. cenù su
sorridere v.intr. soride [so-rì-đe]
sorriso sm. soriso
sorsata sf. s-ciupada [s-ciu-pà-đa]
sorseggiare v.tr., sorseggiato p.p. s-ciupà
sorso sm. s-ciup, sluc
sorte sf. destin sm.
sorteggiare v.tr., sorteggiato p.p. tirà a sorte; tirà le bruschete [bru-sché-te]
sorteggio sm. estrazion sf. [e-stra-ẑión], loteria sf.
sortilegio sm. fatura sf., strionaria sf.
sospendere v.tr. e v.rifl., sospeso p.p. 1) picà su, 2) lassà via
sospensione sf. sospension
sospettare v.intr., sospettato p.p. sospetà
sospetto sm. sospeto
sospettoso agg.e sm. sospetos, malfidente [mal-fi-đèn-te]
sospingere v.tr. preme /sospinto p.p. premù (premesto)
sospirare v.intr., sospirato p.p. sospirà
sospiro sm. sospir, sospiro
sosta sf. sosta [só-sta] (anche in senso di riparo: m' èi tirà a sosta)
sostanza sf. roba [rò-ba]
sostare v.intr., se fermà v.rifl.
sostegno sm. sostenio
sostenere v.tr. e v.rifl. sostegnì /sostenuto p.p. sostegnù
sostentamento sm. sussistenza sf. [sus-si-tèn-ẑa]
sostituire v.tr. e v.rifl., sostituito p.p. cambià, sostituì
sostituzione sf. cambio sm.
sottana sf. cotola [cò-to-la]
sotterfugio sm. fufigna sf. [fù-fi-gna], scondinele sf.pl. [scon-di nè-le]
sotterraneo agg. sotetera [so-te-tè-ra]
sotterrare v.tr., sotterrato p.p. sepolì
sottigliezza sf. fineza [fi-né-ẑa]
sottile agg. fin
sottintendere  v.tr. soteintende
sotto prep. e av. sote [só-te] /sotto l'Antelao: su par sote l' -
sottobraccio av. sotebraze [so-te-brà-ẑe], a brazeto loc.av. [bra-ẑé-to]
sottocosto sm. sotecosto
sottoportico sm. soteportego
sottomettere v.tr. e v.rifl., sottomesso p.p. soietà, concuistà
sottoporre v.tr. e v.rifl. sotepone /sottoposto p.p. soteponesto, soteposto
sottoscala sf. sotescala
sottoscrivere v.tr., sottoscritto p.p. firmà
sottosopra av. e sm. sotesora
sottostare v.intr. stà sote
sottoterra av. sotetera
sottoveste sf. peliza [pe-lì-ẑa] (R.P.), cotolin sm., sotoveste
sottovoce av. sotevos
sottrarre v.tr. 1) (conti) defalcà, tirà do, sotrae 2) sgrafignà, robà
sottrarsi v.rifl. evità v.tr.
sottrazione sf. 1) sotra 2) robaria [ro-ba-rìa]
sovrano sm. re, paron [pa-rón]
sovrapporre v.tr. e v.rifl. bete sora [bé-te só-ra] /sovrapposto p.p. betù sora
sovrastare v.tr., sovrastato p.p. dominà
sozzo agg. e sm. cozon [co-ẑón], pazito [pa-ẑì-to], porzel [por-ẑèl]
spaccare v.tr. e v.rifl., spaccato p.p. spacà, pestà su /son dù a pestà su legne par al prèe
spaccatura sf. spacadura [spa-ca-đù-ra], sfendadura [sfen-da-đù-ra]
spacciare v.tr. vende, contrabandà
spacciatore sm. traficante
spaccio sm. magaden [ma-ga-đén]; trafico
spacco sm. tai
spaccone sm. blagon [bla-gón]
spada sf. spada [spà-đa]
spadroneggiare v.intr., spadroneggiato p.p. paronà
spaesato agg. spaesà
spago sm. spago
spaiato agg. sconpagnà
spalancare v.tr. verde fora [vèr-đe fò-ra], spalancà / spalancato p.p. verto fora, spalancà
spalare v.tr., spalato p.p. spalà
spalla sf. spala
spalleggiare v.tr., spalleggiato p.p. faorì, adià [a-đià]
spalleggiarsi v.rifl. se portà (un con chel autro)
spalliera sf. schenal sm. [sche-nàl]
spalmare v.tr. onde [ón-de] /spalmato p.p. onto, ondesto 
spalto sm. spalto
spanare v.tr. e v.rifl., spanato p.p. (rovinare la filettatura delle viti) spanà /chesta vida la é spanada
spandere v.tr. spande /spanto p.p. spandù, spandesto
spanna sf. spanda
spannare v.tr., spannato p.p. (togliere la panna dal latte) sbramà [∫bra-mà]
sparare v.tr. e v.intr., sparato p.p. sbarà, s-ciopetà
sparecchiare v.tr., sparecchiato p.p. desparecià, sparecià, desbratà, drezà via [dre-ẑà] /dreẑa via la tola
spareggio sm. despato
spargere v.tr. 1) scarà 2) (voce) sparpaià, bete fora
sparire v.intr., sparito p.p. sparì
sparlare v.intr. dì do [đó], sparlà /sparlato p.p. dito do, sparlà
sparo sm. colpo, sbarada sf. [sba-rà-đa]
sparpagliare v.tr., sparpagliato p.p. sparpaià, scarà fora [fò-ra]
spartineve sm. varsor [var-sór]
spartire v.tr. e v.rifl. divide [di-vì-đe] /spartito p.p. dividesto
sparviere sm. storela sf. [sto-rè-la]
spasimo sm. convulsion sf. [con-vul-sión]
spasso sm. 1) straviamento 2) spasso /dì a spasso col cian
spauracchio sm. spauracio
spavaldo agg. sprota [sprò-ta]
spaventare v.tr. e v.rifl., spaventato p.p. 1) spasemà [spa-∫e-mà], sprigolà 2) (anim.) sparnizà [spar-ni-ẑà]; scaturlì
spavento sm. spasemada sf. [spa-∫e-mà-đa], sbigola sf. [∫bì-go-la], stremida sf. [stre-mì-đa]
spaventoso agg. oribil
spazientire v.tr. e v.rifl. fei perde la pazienza [fèi pèr-đe, pa-ẑién-ẑa], tirà storno, tirà mato
spazioso agg. spazios [spa-ẑiós]
spazzacamino sm. spazacamin [spa-ẑa-ca-mìn]
spazzare v.tr., spazzato p.p. scoà su
spazzatura sf. scoaze sf.pl. [sco-à-ẑe]
spazzino sm.  spazin [spa-ẑìn]
spazzola sf. bruschin sm. [bru-schìn], spazola [spà-ẑo-la] /spazzolino: spazolin [spa-ẑo-lìn]
specchietto sm. speceto
specchio sm. specio
speciale agg. spezial [spe-ẑiàl], special
specialmente av. spezie [spè-ẑie]
specie sf.inv. sorte /inte 'l zoo l'é animai de dute le sorte
specificare v.tr., specificato p.p. specificà
speculazione sf. speculazion [spe-cu-la-ẑión]
spedire v.tr., spedito p.p. spedì [spe-đì]
spedizione sf. spedizion [spe-đì-ẑión]
spedizioniere sm. spedizionier [spe-đi-ẑio-niér]
spegnere v.tr. e v.rifl., spento studà [stu-đà], destudà [de-stu-đà] /- la calce: desgalà la ciauzina [ciau-ẑì-na]
spellare v.tr. e v.rifl., spellato p.p. spelà, pelà, scorzà [scor-ẑà]
spellatura sf. scorzada [scor-ẑà-đa]
spendaccione agg. e sm. desvasego [de-svà-∫e-go], co le man sbusade
spendere v.tr. spende /speso spendù
speranza sf. speranza [spe-ràn-ẑa] /beti in nome speranẑa
sperare v.intr., sperato p.p. sperà
sperduto agg. perdù [per-đù]
spergiurare v.intr., spergiurato p.p. spergiurà
spericolato agg. e sm. aventà, inprudente
sperimentare v.tr., sperimentato p.p. proà, sperimentà
speronare v.tr., speronato p.p. tamponà
sperone sm. 1) (sprone) spiron [spi-rón] 2) (rocce) spuncion [spun-ción]
sperperare v.tr., sperperato p.p. desnedià [de-sne-đià]
spesa sf. spesa, compra
spesso agg. spes, gros
spesso av. da spes
spessorare v.tr., spessorato p.p. (occh.) spessorà
spessore sm. spessor
spettacolo sm. spetacol
spettare v.intr., spettato tocià
spettatore sm. spetator
spettinare v.tr. e v.rifl., spettinato p.p. despetenà, sghirlatà
spettro sm. fantasma, spirito
spezie sf.pl. condimente sm.pl.
spezzare v.tr. e v.rifl., spezzato p.p. scavazà [sca-va-ẑà]
spezzatino sm. tocio [tò-cio]
spia sf. 1) (delatore) spion sm. [spi-ón] 2) (mecc.) spia 3) (uccellagione) reciamo sm.
spianare v.tr., spianato p.p. galivà, drezà fora [dre-ẑà fò-ra]
spiare v.tr. paissà [pais-sà], fei la sguaita [fèi la ∫gu-ài-ta], spionà
spianatoio sm. panaruò [pa-na-ruó]
spiata sf. sguaita, spiada [spi-à-đa]
spiazzo sm. spiazo [spia-ẑo]
spiccare v.tr., spiccato p.p. 1) destacà, ciapà 2) risaltà
spicchio sm. spigo; resta sf. [rè-sta] (di aglio, ecc.);
spicciare v.tr. e v.rifl., spicciato p.p. sbrigà
spiccioli sm.pl. moneda sf. [mo-né-đa] /non ho spiccioli: no èi moneda
spidocchiare v.tr. e v.rifl., spidocchiato p.p. despedocià [de-spe-đo-cià], spedocià [spe-đo-cià]
spiedo sm. (girarrosto) menarosto
spiegare v.tr. e v.rifl., spiegato p.p. 1) spiegà 2) scarà
spiegazione sf. spiegazion [spie-ga-ẑión]
spiegazzare v.tr. e v.rifl., spiegazzato p.p. infufignà
spifferare v.tr. pande /spifferato p.p. pandù, (pandesto)
spiffero sm. corente sf.
spiga sf. spigo sm.
spigliato agg. sgaio
spigola sf. branzin sm.
spigolo sm. spigol
spilla sf. pontapeto sm. [pon-ta-pè-to]
spillare v.tr., spillato p.p. 1) (liquidi) spinà 2) (denaro) scrocà
spillo sm. busela sf. [bu-∫è-la]
spilorcio agg. e sm. cimpa, tegnos [te-gnós]
spilungone agg. e sm. stangiarlon
spina sf. 1) (botanica) spin sm.; racio sm. (di arbusto); spuncion sm. [spun-ción] (grossa spina acuminata) 2) (cannella del vino, connettore elettrico) spina (spina è anche il rubinetto dell'acqua)
spinaci sm.pl. mafincoin (R.P.) (arc.) [ma-fin-còin]
spinacio selvatico loc.s.m. farinole sf.pl. [fa-ri-nò-le] /[Perarolo: grassola sf. [gràs-so-la]]
spinacione sm. spinaze [spi-nà-ẑe]
spingere preme [pré-me], pende [pén-de] /spinto p.p. premù, premesto; pendù, pendesto
spinta prenta [prén-ta], sprenta [sprén-ta]
spintonare, spintonato p.p. sburtonà, sprentonà
spintone sburton [∫bur-tón], sprenton [spren-tón]
spioncello (Anthus spinoletta) fista granda
spiovente sm. (tetto) ala sf.
spiovere, spiovuto p.p. tirà su; lassà via de piove [pió-ve]
spiraglio sm. sfesa sf. [sfé-∫a]
spirale sf. rizo sm. [rì-ẑo]
spirare v.intr., spirato p.p. 1) (morire) spirà 2) (vento) sofià
spirito sm. spirito |"i spiriti " significa paura improvvisa: ghi é ienù i spiriti
spiritoso agg. e sm. spiritoso, bufon
spirituale agg. spiritual
splendente agg. lusente, lustro
splendere v.intr. lusì
splendido agg. ecezional [e-ce-ẑio-nàl], favolos [fa-vo-lós]
spocchia sf. blaga
spogliare v.tr. e v.rifl., spogliato p.p. despoià
spoglie di conifere loc.s.f.pl. (aghi caduti nel terreno) dassa sf.inv. [đàs-sa] (abete); dema sf.inv. [đé-ma] (larice)
spola sf. (tess.) naveta
spolpare v.tr., spolpato p.p. despolpà
spolverare v.tr., spolverato p.p. forbì
spontaneo agg. natural
sporadico agg. raro, isolà
sporcare v.tr. e v.rifl., sporcato p.p. sporcià; sminderà (spesso seguiti da "su") /chel riedo al s'a sporcià su duto
sporco agg. sporcio, incarognà, inbrodignà, slepazà [∫le-pa-ẑà] /sm. (persona) slondron [∫lon-drón], cozon [co-ẑón], pazito [pa-ẑì-to], tuze [tù-ẑe], zeghign [ẑè-ghign] /(sporcizia) porcaria sf., coze [cò-ẑe], sporcio, sterna sf. [stèr-na], cragna sf. /(in senso morale) sminderai sm.inv. [∫min-de-rài]
sporgente agg. che sporde fora
sporgenza sf. beco sm. [bè-co], brinche sm.
sporgere v.tr. e v. rifl. sporde [spòr-đe], sporde fora [fò-ra]
sport sm. sport
sporta sf. sboldra [∫ból-dra]
sportello sm. portela sf. [por-tè-la]; sportel [spor-tèl]
sposare v.tr. e v.rifl., sposato p.p. maridà [ma-ri-đà], incasà [in-ca-∫à]
sposi sm.pl. spose /sposo che si accasa nell'abitazione della moglie: cuco
spostare v.tr. e v.rifl., spostato p.p. tramudà [tra-mu-đà], spostà
spranga sf. spranga, stangia
sprecare v.tr., sprecato p.p. strazà [stra-ẑà]
spregevole agg. ludro [lù-đro]
spremere v.tr., spremuto p.p. strucà fora
spremuta sf. sugo sm.
sprigionare v.tr. e v.rifl., sprigionato p.p. bucià fora
sprizzare v.tr. e v.intr., sprizzato p.p. sghizà [sghi-ẑà]
sprofondare v.intr. dì sote /sprofondato dù sote
sprone sm. spiron [spi-rón] /a spron battuto: de spiron batù
sproporzionato agg. malfato, malproporzionà [mal-pro-por-ẑio-nà]
sproposito sm. sproposito
sprovveduto agg. e sm. sprovedù, pandolo [pan-dò-lo]
sprovvisto agg. sprovedù [spro-ve-đù]
spruzzare v.tr., spruzzato p.p. sghizà [sghi-ẑà], spingià
spruzzo sm. sghizo [sghì-ẑo]
spugna sf.  spongia [spón-gia], spugna
spuntare v.intr. spuntolì, spuntà, ienì fora
spuntino sm. marenda sf.
spunto sm. idea sf. [i-đèa], ocasion [o-ca-∫ión]
spuntone sm. spuncion [spun-ción] /spuntone di ghiaccio: candeloto [can-de-lò-to] (L.S.I.)
spurgare v.tr., spurgato p.p. desgurià, netà fora [fò-ra]
sputacchio sm. paparoto [pa-pa-rò-to]
sputare v.intr., sputato p.p. sbutà
sputo sm. sbutada sf. [sbu-tà-đa]
sputtanare v.tr., sputtanato p.p. splazità [spla-ẑi-tà], sputanà
squadra sf. scuara
squadrare v.tr., squadrato p.p. scuarà
squadratore sm. (tronchi) scuarador [scua-ra-đór] /Nei documenti dell' '800 della Regola di Venas è una delle poche parole scritte in dialetto: squarador, assieme a manoal
squagliare v.tr. e v.rifl., squagliato p.p. delegà
squalificare v.tr., squalificato p.p. descualificà, scualificà
squallido agg. malpieze [mal-pié-ẑe], miserion [mi-∫e-rión]
squallore sm. desolazion sf. [de-∫o-la-ẑión], miseria sf.
squalo sm. scual, scualo, cian de mar
squama sf. scaia [scà-ia]
squamare v.tr., squamato p.p. descaià
squattrinato agg. e sm. lustro, zenza 'n boro [ẑèn-ẑa 'n bò-ro], zenza 'n brustol [ẑèn-ẑa 'n brù-stol] sboletà, spelachià
squilibrato agg. e sm. co le fassine scarade [sca-rà-đe]
squisito agg. saorì, delizios [de-li-ẑiós]
squittire v.intr. stride [strì-đe]
sradicare v.tr., sradicato p.p. sradisà [∫ra-đi-∫à]
sramare v.tr., sramato p.p. daramà
sramatura sf. daramada [da-ra-mà-đa]
stabile agg. fermo /sm. ciasa sf. [cià-∫a], costruzion sf. [co-strù-ẑión]
stabilimento sm. fabrica sf.
stabilire v.tr. e v.rifl., stabilito p.p. stabilì
staccare v.tr. e v.rifl., staccato p.p. destacà
staccionata sf. spaltada [spal-tà-đa], stangiada [stan-già-đa]
stadera sf. stadiera [sta-đié-ra]
staffa sf. stafa
staffilata sf. svirgolada [svir-go-là-đa] /l'a ciapà na svirgolada inte le iambe
stagionale agg. staional
stagione sf. staion [sta-ión] /dì a feisse la staion in Germania /avon avù na bona staion
stagnare v.tr., stagnato p.p. stagnà
stagnino sm. stagnin /(var.) clompar [clòm-par]
stagno sm. stain [stàin], stagno
stalla sf. stala
stamattina av. incuoi bonora [in-cuói bo-nó-ra]
stampare v.tr., stampato p.p. stampà
stampella sf. crozola [crò-ẑo-la], zoncola [ẑòn-co-la]
stancata sf. stracada [stra-cà-đa], scanada [sca-nà-đa]
stanchezza sf. stracheza [stra-ché-ẑa], fiaca, persa [pèr-sa]
stanco agg. straco, fiaco, scanà
stanga sf. stangia /piccola -: stangiola (L.S.I.)
stanotte av. stanuote [sta-nuó-te]
stantìo agg. vecio [vè-cio], ranzego [ràn-ẑe-go]
stantuffo sm. piston [pi-stón]
stanza sf. cambra /stanza stretta: canesela [ca-ne-∫è-la] /stanzino: stanzin sm. [stan-ẑìn]
stanziare v.tr., stanziato p.p. destinà
stappare v.tr. (bottiglia) verde [vèr-đe]
stare v.intr., stato stà
starnutire v.intr., starnutito p.p. starnudà [star-nu-đà]
starnuto sm. starnudada sf. [star-nu-đà-đa]
stasera av. stasera
statale agg. e sm. statal (pl. statai) /i statai l'é chi che se la passa meo de dute
stato sm. 1) stado, stato 2) situazion sf. [si-tua-ẑión]
statua sf. statua
statura sf. auteza [au-té-ẑa]
statuto sm. statuto (per alcune notizie sullo Statuto Cadorino del 1338, vedi alla voce: Pieve di Cadore) /(Regole Cadorine) laudo
stavolta av. staota [sta-ò-ta]
stazione sf. stazion [sta-ẑión]
stecca sf. bacheta
steccato sm. spaltada sf. [spal-tà-đa]
stella sf. stela /stellina: steluta
stemma sm. stema [stè-ma]
stemperare v.tr. e v.rifl., stemperato destenperà
stendardo sm. gonfalon [gon-fa-lón]
stendere v.tr. 1) (mettere a terra, sul letto, ecc. - anche v.rifl.) scarà, bucià do, destirà /steso p.p. idem 2) (distendere, es. panni) bete fora, stende fora, scarà fora /steso p.p. betù fora, stendesto fora, scarà fora 3) (articolazioni, ecc.) slongà fora /steso p.p. idem 4) (mano di pittura) dà su /steso p.p. dato su 5) (documento) bete do, scrive do /steso p.p. betù do, scrito do
stentare v.intr., stentato p.p. stentà
sterile agg. sterpo [stèr-po]
sterminare v.tr., sterminato p.p. sterminà
sterminio sm. delenda sf., macel
sterpaio sm. grembegna sf. [grém-be-gna]
sterrato agg. no asfaltà
sterzare v.intr., sterzato voltà
sterzo sm. volante
stesso agg. e pron.dimostr. stes [stés]
stesso (lo) loc.av. istes [i-stés]
stile sm. stil, stile
stillare v.tr. e v.intr., stillato p.p. gozà [go-ẑà]
stillicidio sm. (gocciolamento dal tetto senza grondaia, linea di gocciolamento del tetto) stralesegna [stra-le-∫é-gna]  sf., usato soprattutto al plurale: stralesegne
stima sf. stima, considerazion [con-si-de-ra-ẑión], opinion [o-pi-nión]
stimare v.tr., stimato p.p. stimà /fèi stimà la ciasa
stimolare v.tr., stimolato p.p. stimolà
stimolo sm. stimol (pl. stimui)
stipare v.tr., stipato p.p. stivà
stipite sm. (porta) erta sf. [èr-ta]
stiracchiarsi v.rifl. se destirà fora [de-sti-rà fò-ra]
stirare v.tr., stirato p.p. 1) stirà 2) sopressà [so-pres-sà]
stirizzire v.tr. e v.rifl., stirizzito p.p. sbramì, sbramolì /betete ca suparpede 'l fuó, che te te sbramolisse fora
stirpe sf. iania [ia-nìa]
stitico agg. e sm. (anche avaro) cagaduro
stivale sm. stival
stoccafisso sm. bacalà
stoffa sf. stofa
stomachevole agg. stomeos [sto-me-ós]
stomaco sm. stomego [stó-me-go] /peso allo stomaco: peta [pé-ta] /ei na peta sul stomego
stonare v.intr., stonato p.p. 1) stonà 2) stomeà /chela cravata la stomea su chel vestì
stoppa sf. stopa
stoppia sf. stonfon sm. [ston-fón]
stoppino sm. paver [pa-vér] (R.P.), stopin
storcere v.tr. e v.rifl. storze [stòr-ẑe] /storto storto
storia sf. storia
storiella sf. storieleta
storione sm. storion [sto-rión]
stordire v.tr., stordito p.p. stornì /al vin al m'a stornì
stormire v.intr., stormito p.p. buligà
stormo sm. s-ciapada sf. [s'cia-pà-đa] /na s'ciapada de auẑiei
stornare v.tr., stornato p.p. stornà
storno sm. (uccello) stornel
storpiare v.tr., storpiato p.p. (arti) mastruzà [ma-stru-ẑà] /(parole) sbrodegà
storpio agg. e sm. zompo [ẑóm-po]
storta sf. stravalicada [stra-va-li-cà-đa]
storto agg. storto, (legname) svergolà, sberlà
stoviglie sf.pl. piate sm.pl.
strabico agg. e sm. stralocio [stra-lò-cio]
strabiliante agg. straordenario [stra-or-đe-nà-rio]
stracarico agg. straciarià
stracciare v.tr., stracciato p.p. sbreà
straccio sm. straza sf. [strà-ẑa]
straccione agg. e sm. strazon [stra-ẑón]
stracotto agg. stracuoto [stra-cuó-to]
strada sf. strada [strà-đa] /- a tornanti: - a bissaboa [bis-sa-bóa], /strada principale: stradon sm. [stra-đón] /- ripida: cavalera [ca-va-lè-ra] /La Cavalèra: vecchia strada di Alemagna da Perarolo a Tai /[Auronzo, Lozzo: duda [dù-đa]]
stradale agg. stradal
strafare v.intr. strafei [stra-fèi]
stafalcione sm. asenada sf. [a-∫e-nà-đa]
strafottente agg. sfazà [sfa-ẑà]
strage sf. straie
stralunato agg. stralunà
stramazzare v.intr., stramazzato p.p. sbragazà [sbra-ga-ẑà]
stramberia sf. matità, matio sm. [ma-tìo], strambaria
strambo agg. straverto, strambo, matusel [ma-tu-sèl]
strame sm. sterneda sf. [stèr-ne-đa], sternadura sf. [ster-na-đù-ra], sterna sf. [stèr-na]
stranamente av. da stranio, da stran
strangolare v.tr., strangolato p.p. strozà [stro-ẑà], sofeà
stranezza sf. matità, strambaria
straniero agg. e sm. foresto, redoto (spreg.)  [re-đó-to]
strano agg. stranio, stran
straordinario agg. straordenario [stra-or-đe-nà-rio]
strapazzare v.tr. e v.rifl., strapazzato p.p. strapazà [stra-pa-ẑà]
strappare v.tr., strappato p.p. sbreà
strappo sm. sbreo, sbreon /- nei vestiti: sete [sè-te] /èi fato an sete inte le braghe
straripamento sm. inondazion sf. [i-non-da-ẑión]
straripare v.intr. dì parsora, inondà
strascicare v.tr., strascicato p.p. strassignà
strascico sm. strassigna sf., traina sf. [trài-na] /a strascico: a stroze [strò-ẑe]
stratagemma sm. fufigna sf. [fù-fi-gna]
strattone sm. tiron [ti-rón]
stravagante agg. e sm. straverto [stra-vèr-to]
stravecchio agg. vecio cuco /(cibi) staionà, de anada [a-nà-đa]
stravolgere v.tr. e v.rifl., stravolto p.p. stravoltà
straziare v.tr., straziato p.p. torturà
strega sf. stria
stregato agg. strià
stregone sm. strion
stregoneria sf. striaria
stregua sf. mesura
stremare v.tr., stremato p.p. scanà, tuì
stremo sm. fora inson [fò-ra in-són] /sono allo stremo: son fora inson
strenna sf. bonaman
strenuo agg. valoros [va-lo-rós]
strepitoso agg. ecezional [e-ce-ẑio-nàl]
stretta sf. strenta /na strenta de man
stretto agg. strento, a nicio
striato agg. visolà [vi-∫o-là]
stridare v.tr. e intr. stridà (termine legale antico del Foro ex-Veneto, in uso in Cadore) gridare pubblicamente un ordine di giustizia o un contratto civile
stridere v.intr. stride [strì-đe]
stridìo sm. stridesta sf. [stri-đé-sta]
strillare v.intr., strillato p.p. zigà [ẑi-gà], craià
strillo sm. zigada sf. [ẑi-gà-đa], zigo [ẑì-go]
stringere v.tr. strende, strucà /stretto p.p. strendù, strento, strendesto; strucà
striscia sf. strissa, strica, stricola
striscio sm. stris, strisson
stritolare v.tr., stritolato p.p. mastruzà [ma-stru-ẑà]
strizzare v.tr., strizzato p.p. stracolà
strofinaccio sm. straza sf. [strà-ẑa], canevaza sf. [ca-ne-và-ẑa]
strofinare v.tr., strofinato p.p. sfreà, lustrà
strombazzare v.tr. e v.intr., strombazzato p.p. 1) sbandierà 2) strombetà
stronzo sm. muzol [mù-ẑol] /agg. canaia, carogna
stropicciare v.tr. e v.rifl., stropicciato p.p. (vestiti) infufignà /(occhi) sfregolà
strozzare v.tr., strozzato p.p. strangolà, sofeà
strozzatura sf. strozadura [stro-ẑa-đù-ra]
strumentalizzare v.tr., strumentalizzato p.p. manipolà
strumento sm. atreze [a-tré-ẑe]
strutto sm. struto
struttura sf. 1) conformazion [con-for-ma-ẑión], strutura 2) teler sm. [te-lèr] 3) (corpo) ossamenta
struzzo sm. struzo [strù-ẑo]
stuccare v.tr., stuccato p.p. stucà
stucco sm. stuco /sono rimasto di stucco: son restà come 'n stival
studente sm. studente
studiare v.tr., studiato p.p. studià
studio sm. studio
studioso agg. e sm. studios [stu-điós]
stufa sf. stufa, fornel sm. [for-nèl], stube; stua (L.S.I.)
stufare v.tr. e v.rifl., stufato p.p. stufà
stupefatto agg. inmatonì
stupidaggine sf. monada [mo-nà-đa], stampionada [stam-pio-nà-đa]
stupido agg. stampion [stam-pión], porogramo [po-ro-grà-mo], sempio [sèm-pio]
stupire v.tr. stranià /stupirsi v.rifl. se fei marevea [fèi ma-re-véa]
stupore sm. straniamento
stuprare v.tr., stuprato stuprà
sturare v.tr. (bottiglie) verde [vèr-đe] /(scarichi) destropà, desgurià
stuzzicadenti sm. stecadento
stuzzicare v.tr., stuzzicato p.p. stuzigà [stu-ẑi-gà]
su prep. e av. su, desora, auf (auf mi risulta usato solo nell'espressione "dì co le bale in auf" = fallire) / su, come do, via, inte, fora, è usato in forma particolare, es.: su par sora, su par sote, su in son, su in ẑima, su parpede; parà su, voltà su, tirà su, strutà su, netà su, ecc.
sua agg.poss.di 3ª pers.sing.f. soa , sò
subaffittare v.tr., subaffittato p.p. subafità
subbia sf. (lesina, sgorbia) sgubia [∫gù-bia] /Vedi sgorbia
subbuglio sm. desordin [de-∫ór-din], desio [de-∫ìo], sanfasson [san-fas-són]
subdolo agg. fufignon [fu-fi-gnón]
subentrare v.intr., subentrato p.p. subentrà
subire v.tr., subìto p.p. soportà, parà do [đó]
subito av. inbota [in-bò-ta], de colpo, direto [di-rè-to], coren [co-rèn]
sublime agg. al pì auto
subodorare v.tr., subodorato p.p. sospetà, snasà [sna-∫à]
subordinato agg. e sm. subordinà
succedaneo agg. e sm. surogato /al surogato de cafè
succedere v.intr. suziede [su-ẑié-đe] /successo p.p. suziedù, suziedesto
successione sf. sucession
successivamente av. pì 'n là, dapò, dopo
successo sf. suces, sucesso
succhiare v.tr., succhiato p.p. ciucià /ciucia i diede: [se non hai da mangiare] succhia le dita
succhietto sm. ciucio
succinto agg. curto
succo sm. sugo
succoso agg. saorì /sugoso
succursale sf. sucursal
sud sm. medodì [me-đo-đì]
sudare v.intr., sudato p.p. sudà [su-đà]
sudata sf. sudada [su-đà-đa]
sudicio agg. cozon [co-ẑón]
sudore sm. sudor [su-đór] /son duto inte 'n sudor
suddetto agg. sudito [su-đì-to]
suddividere v.tr. divide fora [di-vì-đe fò-ra]
sufficiente agg. assei [as-sèi] /il vino è sufficiente: al vin l'é assei /(voto scolastico) suficente
suggellare v.tr., suggellato serà, sigilà
suggello sm. sigilo
suggerimento sm. aviso
suggerire v.tr., suggerito p.p. sugerì
suggeritore sm. sugeritor
suggestionare v.tr., suggestionato p.p. influenzà [in-flu-en-ẑà]
sughero sm. suro
sugna sf. sonda
sugo sm. sugo
suicidarsi v.rifl. se copà
suino agg. de porzel [por-ẑèl] /sm. porzel, cus, cucio
suo agg.poss.di 3ª pers.sing.m. 
suocero sm. missier [mis-siér]; suocera sf. madona [ma-đò-na]
suola sf. siola [siò-la], sola [sò-la] /pontà, inpontà siole = cucire [rinforzare] le suole di stoffa degli "scarpete"
suolo sm. taren [ta-rén] /suolo pubblico: taren publico
suonare v.tr. e v.intr., suonato p.p. sonà
suonatore sm. sonador [so-na-đor]
suonata sf. sonada [so-nà-đa]
suoneggiare v.intr. sonatà
suono sm. son [sòn]
suora sf. monega
superare v.tr., superato p.p. passà via
superbia sf. aroganza [a-ro-gàn-ẑa]
superbo agg. superbo, arogante
superficiale agg. 1) facilon [fa-ci-lón] 2) parsora [par-só-ra]
superficie sf. area
superfluo agg. in pì, de massa
superiore agg. pì auto, de sora
superiorità sf. aroganza [a-ro-gàn-ẑa], blaga
superstite agg. e sm. che resta
superstizione sf. superstizion [su-per-sti-ẑión]
superstizioso agg. superstizios [su-per-sti-ẑiós]
supino agg. in schena
suppergiù av. supodò [su-po-đó]
supplemento sm. donta sf., suplemento
supplica sf. suplica
supplicare v.tr., supplicato p.p. suplicà, preà
supplire v.tr. e v.intr., supplito compensà, sostituì
supplizio sm. tortura sf.
supponenza sf. pofarmì sm. [pò-far-mì]
supporre v.tr., supposto p.p. imaginà
supporto sm. pontel [pon-tèl], cavaleto /(fig.) apoio [a-pò-io]
supposizione sf. suposizion [su-po-∫i-ẑión]
supposta sf. suposta
supremo agg. final, massimo /l'ora suprema: l'ora final
suppurare v.intr., suppurato p.p. madurì [ma-đu-rì]
surgelatore sm. congelator
surriscaldare v.tr. e v.rifl., surriscaldato p.p. s-ciaudà massa
surrogato sm. surogato
suscettibile agg. inparmalos [in-par-ma-lós]
suscitare v.tr. provocà, produse [pro-đù-∫e], fei sautà fora [fèi, fò-ra]
susino sm. susin, sosin, amol [à-mol], brombol [bróm-bol]
sussistere v.intr. esse [ès-se], durà
sussultare v.intr., sussultato p.p. 1) (di persone) sautà su 2) (di cose) tremà
sussurrare v.tr. mormorà, dì sote vos
suturare v.tr., suturato p.p. così su [co-∫ì]
svagare v.tr. e v.rifl., svagato p.p. stravià
svago sm. straviamento
svaligiare v.tr., svaligiato p.p. svalisà [sva-li-∫à]
svalutare v.tr., svalutato p.p. svalutà
svalutazione sf. svalutazion [sva-lu-ta-ẑión]
svanire v.intr., svanito p.p. sparì
svantaggio sm. desvantado [de-∫van-tà-đo], descapito
svaporare v.intr., svaporato p.p. svampolì /(var.) svampì
svariato agg. svarià
svasare v.tr., svasato p.p. scampanà
svegliare v.tr. e v.rifl., svegliato (sveglio) dessedà [des-se-đà], descantà, desmissià
svelare v.tr. pande /svelato p.p. pandù (pandesto)
sveltezza sf. svelteza [svel-té-ẑa]
svelto agg. svelto, descantà
svendita sf. saldo sm., licuidazion [li-cui-da-ẑión]
svenimento sm. svanimento
svenire v.intr. dì via, svenì /svenuto p.p. dù via, svenù
sventare v.tr. fei sautà, mandà a monte
sventato agg. sturlulù, pandolo [pan-dò-lo]
sventolare v.intr., sventolato p.p. sventolà
sventura sf. desgrazia [de-sgrà-ẑia]
sventurato agg. desgrazià [de-sgra-ẑià]
svergognare v.tr., svegognato p.p. svargognà
svernare v.intr., svernato p.p. passà fora l'inverno
svestire v.tr. e v.rifl., svestito p.p. despoià
svezzare v.tr., svezzato p.p. deslatà
sviare v.tr., sviato p.p. svià
svignare v.intr., svignato p.p. mocà, svignà /se l'è svignata: al se l'a mocada....svignada
sviluppare v.tr. svilupà, fei cresse [fèi crés-se]
svista sf. distrazion [di-stra-ẑión]
svitare v.tr., svitato p.p. desvidà [de-∫vi-đà]
svogliato agg. faulenza [fau-lèn-ẑa]
svolazzare v.intr., svolazzato p.p. solatà [∫o-la-tà]
svolta sf. ota [òta], voltada [vol-tà-đa] /fare la svolta: fei l'ota
svoltare v.tr. e v.intr., svoltato p.p. girà, svoltà
svuotare v.tr., svuotato p.p. desvuoità


T

tabaccaio sm. apalto [a-pàl-to], tabachin [ta-ba-chìn] (il nome "apalto", oggi praticamente scomparso, nel senso di tabaccaio, trae origine dalla legge introdotta dal Regno d'Italia per la concessione delle rivendite di sali e tabacchi, denominata "Appalto di rivendite di generi di privativa ad asta pubblica")
tabaccheria Vedi sopra tabaccaio
tabacco sm. tabaco /residui di - (pipa) bagol [bà-gol] /annusare tabacco: tabacà
tabella sf. tavela, tabela
tacca sf. tapa
taccagno agg. e sm. cialpia [cial-pìa], tegnos [te-gnós], caicia [ca-ì-cia]
tacchetto sm. tacheto
tacchino sm. dindio [dìn-dio]
tacciare v.tr., tacciato acusà
tacco sm. taco
taccuino sm. tacuin
tacere v.intr. tase [tà-∫e]
tachimetro sm. contachilometri
tacito agg. sotinteso
taciturno agg. muzigna [mu-ẑì-gna]
tafano sm. mossa dei ciavai loc.s.f. [mós-sa]
tafferuglio sm. barufa sf.
taglia sf. mesura
tagliaboschi sm. boscador [bo-sca-đór]
tagliacarte sm. taiacarte
tagliando sm. zedola sf. [ẑé-đo-la]
tagliapietre sm. scarpelin
tagliare v.tr. taià, taià do [đó], bate via, zoncià [ẑon-cià]
tagliatelle sf.pl. lesagnete [le-∫a-gné-te]
tagliere sm. taier [ta-iér] /al taier de la polenta
taglio sm. tai
tagliola sf. taiola
tagliuzzare v.tr., tagluzzato taiuzà [ta-iu-ẑà]
tale agg. e pron. dimostr. e indef.  tal /tale e quale: tal e cual
talismano sm. talisman
tallone sm. talon
talpa sf. 1) talpina 2) spion sm. [spi-ón]
talvolta av. da le ote [òte]
tamburo sm. tamburo
tamponare v.tr., tamponato tamponà
tana sf. tana, coa
tana sf. (gioco) cucarel  sm. [cu-ca-rèl]
tanfo sm. spuza sf. [spù-ẑa]
tangente sf. (bustarella) mandola
tanica sf. bidon sm. [bi-đón]
tanto agg.indef. an grun, tanto /hanno tanti soldi: i a 'n grun de schei /ti ho detto tante volte: t'ei dito tante ote
tanto pron.indef. tan, tanto, cossita /non sono tanto bravo quanto te: no son cossita brao come che te sos ti  /chel tanto che /lavoro tanto quanto mi basta: laoro chel tanto che me basta
tanto avv. tanto, an grun /sono tanto felice: son tanto,.... an grun, contento
tappa sf. tapa
tappare v.tr., tappato stanfà, stropà
tappeto sm. tapé 
tappo sm. stropol [stró-pol] /- di botte: cocon /- di sughero: suro
tara sf. tara
tarassaco sm. radicio salvarego
tarato agg. tarì
tarchiato agg. gros [gròs], stagno
tardi av. tarde [tàr-đe] /ei fato tarde
tardare v.intr., tardato intardivà [in-tar-đi-và]
tardivo agg. tardivo [tar-đì-vo]
tardo agg. indrio [in-drì-o]
targa sf. targa
tariffa sf. tarifa
tarlo sm. cera [cè-ra] sf., carol [ca-ról]
tarma sf. tarma
tartagliare v.intr. checolà
tartufi sm.pl. tartufole sf.pl.
tasca sf. scarsela [scar-sè-la] /taschino: scarselin
tasse sf.pl. predial [pre-điàl] (arc.), tasse [Lozzo (E.D.F.) colta sf. [còl-ta] (tasse locali)]
tassello sm. tassel [tas-sèl]
tasso sm. (anim. e pianta) tas
tasso barbasso loc.s.m. scarfeola sf. [scar-fè-o-la]
tastare, tastato v.tr. 1) tastà 2) zercià [ẑer-cià]
tastoni (a) av. a ston [a stón]
tattica sf. tatica
tatto sm. 1) tasto 2) maniera sf.
tavola sf. 1) brea [bré-a] 2) tola [tò-la]
tavolino sm. taulin
tavolo sm. tola sf. [tò-la] [Oltrechiusa: taula]
tazza sf. scudela [scu-đè-la]
tazzina sf. (caffè) cicra, cichera
te pron.person.di 2ª pers.sing. ti, te
tedesco agg. e sm. todesco [to-đé-sco] (pl. todesche) [to-đé-sche]
tegame sm. tecia sf.
tegola sf. copo sm. [có-po]
tela sf. tela
telaio sm. teler [te-lèr], telerin [te-le-rìn]
telecomando sm. cambiacanai, telecomando
teleferica sf. palorcio sm., teleferica /sostegno di -: cavaleta
telefonare v.intr., telefonato p.p. telefonà
telefonata sf. telefonada [te-le-fo-nà-đa]
telegrafare v.intr., telegrafato  p.p. telegrafà
telone sm. telon /- per trasportare il fieno: varoto [va-rò-to]
temere v.tr. e v.intr. teme [té-me] /temuto p.p.  temù, (temesto)
temperamatite sm. spizapene [spi-ẑa-pé-ne]
temperare v.tr., temperato  p.p. 1) calmà 2) spizà [spi-ẑà]
temperatura sf. tenperadura [ten-pe-ra-đù-ra]
temperino sm. britola sf. [brì-to-la]
tempesta sf. tampesta, tempesta
tempestivo agg. in tempo
tempia sf. son [sòn]
tempio sm. tempio
tempo sm. tempo / in tempo loc.av. a ora / non ho fatto in tempo: no son dù a ora
temporale sm. temporal /temporale molto forte e anche piena del fiume: brentana sf. (Vedi: fiume) (L.S.I.)
temporaneo agg. provisorio
temporeggiare v.intr. tracagnà
temprare v.tr., temprato  p.p. zalà [ẑa-là], temperà (zalà è propriamente la brasatura a caldo di un inserto di acciaio in un corpo di ferro, es. in un'ascia)
tenace agg. che no mola
tenaglia sf. tanaia 
tenda sf. tenda /tendina: coltrina, tendina /mezza tendina: vetras [ve-tràs]
tendenza sf. inclinazion [in-cli-na-ẑión]
tendere v.tr. tende, tirà /teso  p.p. tendù (tendesto), tirà
tendone sm. tendon
tenebroso agg. scuro, misterios
tenere v.tr. e v.rifl. cenì /tenuto p.p. cenù, (cenesto)
tenerezza sf. afeto sm.
tenero agg. trendo [trèn-do], mol [mòl], sgneco [sgnè-co]
tenia sf. vermo solitario loc.v.m.
tenore sm. tenor
tensione sf. tension
tentare v.tr., tentato p.p.  1) proà 2) (indurre in tentazione) tentà
tentativo sm. proa sf. [pró-a]
tentazione sf. tentazion [ten-ta-ẑión]
tentennare v.intr., tentennato p.p.  esità, pendolà, tandarlà
tenue agg. fin, delicato
tenuta sf. 1) presa 2) campagna 3) (uniforme) montura
teoria sf. teoria, dotrina
tepore sm. ciucio [ciù-cio] /sente che bel ciucio
teppista sm. tepa sf. [té-pa]
tergiversare v.intr., tergiversato p.p. esità
tergo sm. dos [dòs], schena
terme sf.pl. terme
terminale sm. (della fune) cionco [ciòn-co]; (occh.) terminal (pl. terminai)
terminale agg. final, terminal
terminare v.tr., terminato  p.p. fenì
termine sm. 1) termin, fin 2) confin 3) data sf.
Termine di Cadore Termin
termosifone sm. termosifon (pl. termosifoi)
terra sf. tera /terra di rincalzo: ruoi sm. [ruó-i] /il lavoro di rincalzo terra: dì a portà ruoi (letteralmente: "andare a portare ruoi") /per terra: do bas /cura su chel cortel do bas
terracotta sf. teraglia
terrapieno sm. terapien
terrazza sf. teraza [te-rà-ẑa]
terremoto sm. taremoto
terrazzo sm. balcon
terreno sm. taren ("taren" indica anche un posto sgombro da neve, con l'espressione "l'é taren") /pezzo di terreno: ciaupa sf. (L.S.I.) /terreno franato: ruoiba sf. [ruói-ba]
terribile agg. teribil, mostro /na paura mostra
terrina sf. ciadin sm. [cia-đìn], piadena [pià-đe-na]
territorio sm. teritorio
terrore sm. teror
terrorista sm. terorista
terso agg. neto
tesa sf. (cappello) ala
teschio sm. cranio
tesoriere sm. tesorier, cassier
tesoro sm. tesoro
tessera sf. carta, tessera
tessere v.tr. (verbo) tesse [tès-se] /tessuto  p.p. tessù
tessitore sm. tessidor [tes-si-đór], tesser [tes-sèr]
tessuto sm. stofa sf., drapo
testa sf. testa, mazuia [ma-ẑù-ia], crepa [cré-pa], balonera [ba-lo-nè-ra], zucia [ẑù-cia] /ha una testa grossa: l'a na ẑucia come na calvia [calvìa: misura per cereali]
testamento sm. testamento
testardo agg. conastro (dal nome del legno pieno di nodi)
testata sf. testada [te-stà-đa] /(letto) testiera
testicolo sm. coion [co-ión] (pl. coioi) [co-iói]
testimone sm. testimonio
testimoniare v.tr. e v.intr., testimoniato  p.p. testimonià
testo sm. testo, scrito
tetro agg. scuro
tetto sm. cuerto [cuèr-to] /linea di gocciolamento del -: stralesegne sf.pl. [stra-le-∫é-gne]
tettoia sf. (per il bestiame) teaz sm. [te-àẑ] /(piccola tettoia usata per ferrare i buoi) travai sm. [tra-vài] [est.]
ti pron. pers. te
tiepido agg. tievedo [tiè-ve-đo], tepido
tiglio sm. tei [tèi]
tigna sf. tegna [té-gna]
timido agg. e sm. spaurì
timone sm. timon /(var.) tamon
timoniere sm. timonier
timore sm. timor /timor de Dio
tinello sm. stua sf.
tingere v.tr. intende [in-tén-de] /tinto  p.p. intento [in-tén-to]
tino sm. tin
tinozza sf. mastela
tinta sf. color sm.
tintore sm. tintor
tintoria sf. tentoria
tintura sf. tentura
tipico agg. tipico, carateristico
tipo sm. 1) sorte sf. 2) personaio
tiraggio sm. tiraio
tiranno sm. tiran
tirare v.tr. e v.intr. e v.rifl., tirato p.p.  tirà /tirà a stroze [strò-ẑe]: tirare a strascico /tirà do la pel del muso: essere esoso
tirata sf. tirada [ti-rà-đa] /ei fato duta na tirada
Tirolo Tirol /secondo un'ipotesi il nome Tirol deriverebbe dal fodomo "teriòl", da "troi"
tirchio agg. e sm. tirà, tegnos [te-gnós], cimpa [Lozzo (E.D.F.): cagaduro [ca-ga-đù-ro], rebo [rè-bo]]
tiro sm. tiro, tirada sf. [ti-rà-đa]
tirocinio sm. gardonado [gar-đo-nà-đo]
titolare agg. e sm. titolar
titolo sm. titol /(pl. titui)
titubante agg. cagadubi
tizio sm. un /si è presentato un tizio: s'a presentà un
tizzone sm. bronza sf. [brón-ẑa]
to' int. ciò
toccare v.tr. e v.rifl. 1) tocià 2) bate inte, petà inte /toccato  p.p. tocià, batù inte, petà inte
tocco sm. 1) tociada sf. [to-cià-đa], paca sf. 2) (orologio) boto [bò-to] 3) (pezzo) toco [tò-co]
togliere v.tr. e v.rifl. tuoi [tuó-i] /tolto p.p.  tolesto "Chi che dà e dopo tol, i ien la bissa intorno al col"
tollerare v.tr., tollerato  p.p. tolerà, soportà, parà do [đó]
tomaia sf. tomaia /(var.) tomera [to-mè-ra]
tomba sf. tomba
tombino sm. tombin
tonaca sf. tonega
tonalità sf. sfumadura [sfu-ma-đù-ra]
tondino sm. tondin
tondo agg. tondo
tonfo sm. boto [bò-to]
tonico agg. e sm. tonico
tonno sm. ton [tón]
tono sm. ton [tòn] /rispondere a tono: responde a ton
topaia sf. coa de sorize [so-rì-ẑe] /(fig.) carobera [ca-ro-bè-ra]
topo sm. soriza sf. [so-rì-ẑa]
toporagno sm. mosigo [mo-∫ì-go]
toppa sf. 1) tacon sm. [ta-cón] 2) (serratura) loc.s.m. bus de la ciave
torace sm. torace
torbido agg. torbido /(var.) torgo
torcere v.tr. storze [stòr-ẑe] /torto  p.p. storzesto [stor-ẑé-sto]
torchiare v.tr., torchiato torcià
torchio sm. torcio [tòr-cio] /(var.) torcol [tòr-col]
torcia sf. torze sm. [tòr-ẑe], lun sm.
tordo minore loc.s.m. tordo zeselin [ẑe-∫e-lìn] /tordo maggiore tordo gaion /tordo col petto bianco tordo da la colana
tormenta sf. burasca
tormentare v.tr. e v.rifl. truzidà [tru-ẑi-đà], tuoi [tuói] la vita, martoridà [mar-to-ri-đà], tormentà
tormento sm. tormento, cruzio [crù-ẑio]
tornaconto sm. tornaconto, vantado [van-tà-đo], intares [in-ta-rès]
tornante sm. tornichè 
tornare v.intr., tornato p.p. tornà
tornio sm. turno /con questo nome si indica anche la ruota di pulitura degli occhiali /laurà su i turne
tornire v.tr., tornito p.p. tornì
toro sm. toro
torpido agg. informià
torre sf. tor, tore
torrente sm. (ruscello) [Lozzo: rin] /i nomi dei torrenti in cadorino sono generalmente maschili (es. al Rugnan, al Rudan, al Valesina), ma a volte femminili (la Rite)
torso sm. busto, vita sf.
torsolo sm. rosegoto [ro-∫e-gò-to]; tutol (mais) [tù-tol]
torta sf. torta
torto agg. storto /sm. torto, afronto
tortuoso agg. invergolà /(strada) a bissaboa [bis-sa-bóa]
torturare v.tr. e v.rifl., torturato p.p.  torturà, martoridà [mar-to-ri-đà]
tosare v.tr. e v.rifl., tosato p.p.  tondì /tondì le fede
tosse sf. tos [tós]; - canina tos pagana
tossico agg. tossego [tós-se-go], velenos [ve-le-nós]
tossire v.intr., tossito  p.p. tossì
tostare v.tr., tostato p.p.  brustolà
totale agg. e sm. total
totalmente av. del duto
tovaglia sf. mantil sm. [man-tìl] (R.P.), toaia [to-à-ia]
tovagliolo sm. toaiol [to-a-iól]
tra prep. intrà; intramedo [in-tra-mè-đo] /amor intrà de fardiei
traballare v.intr., traballato  p.p. balà, sgorlà
traboccare v.intr. dì parsora /traboccato  p.p. dù parsora
trabocchetto sm. trabochel [tra-bo-chèl]
tracannare v.tr., tracannato  p.p. voltà do [đó]
traccia sf. segno sm., traza [trà-ẑa] /- lasciata dai veicoli sulla neve: salera [sa-lè-ra]
tracciare v.tr., tracciato p.p.  tirà, marcà
tracciato sm. linia sf.
trachea sf. cana del fiàcantaron sm. [can-ta- rón]
tracolla (a) loc.av. a tracol [tra-còl]
tradimento sm. tradimento
traditore agg. e sm. traditor [tra-đi-tór]
tradire v.tr., tradito p.p.  tradì [tra-đì]
tradizionale agg. de usanza [u-∫àn-ẑa], tradizional [tra-di-ẑio-nàl]
tradizione agg. usanza [u-sàn-ẑa], tradizion [tra-di-ẑión]
tradurre v.tr. traduse [tra-đù-∫e]
traduttore sm. tradutor
trafelato agg. strafumà
trafficare v.intr., trafficato  p.p. trafegà
traffico sm. trafego, trafico
trafficone sm. tramissier [tra-mis-siér], trafegon [tra-fe-gón]
trafiggere v.tr., trafitto inpirà
trafila sf. filiera
traforare v.tr., traforato sbusà [∫bu-∫à]
traforo sm. galaria sf., tunel
trafugare v.tr., trafugato p.p.  sgrafignà
tragedia sf. tragedia
tragitto sm. viado [vià-đo]
traina sf. strassigna [stràs-si-gna]
trainare v.tr., trainato  p.p. strassignà
tralasciare v.tr., tralasciato lassà via
traliccio sm. pilon [pi-lón]
tramandare v.tr. trasmete
tramezzo sm. trameda sf. [tra-mè-đa]
trambusto sm. velo-velo [vè-lo] /l'é duto 'n velo-velo
tramoggia sf. tramoia [tra-mò-ia]
tramontare v.intr. bonà (est.); dì sote [só-te] /il sole è tramontato: l'e dù sote 'l sol / tramontato bonà, dù sote
tramonto sm. bonà (est.) /al bonà del sol
tramortire v.tr., tramortito  p.p. inmatonì
trampolino sm. trampolin
tramutare v.tr., tramutato p.p.  convertì, mudà [mu-đà]
trancio sm. porzion sf. [por-ẑión]
tranello sm. trapola sf.
trangugiare v.tr., trangugiato  p.p. divorà, voltà do [đó]
tranne prep. fora de [fò-ra]
tranquillizzare v.tr. e v.rifl., tranquillizzato p.p.  chietà via
tranquillo agg. chieto, pacifico
transenna sf. stangia, bariera
transigere v.tr. e v.intr. bete d'acordo loc.v.tr. e rifl.
transitare v.intr., transitato p.p.  passà, traversà
transito sm. passaio
transitorio agg. de passaio
trapanare v.tr., trapanato  p.p. sbusà fora [∫bu-∫à fò-ra] trapanà /al m'a trapanà 'n dento
trapassare v.tr., trapassato  p.p. passà fora par fora [fò-ra]
trapasso sm. 1) passaio 2) morte sf.
trapiantare v.tr., trapiantato  p.p. strapiantà
trappola sf. trapola /tamai: tipo di trappola 
trarre v.tr. e v.rifl., tratto p.p.tirà fora [fò-ra]
trasalire v.intr., trasalito sautà su
trasandato agg. malpieze [mal-pié-ẑe], conduoi [con-duói] [Perarolo: torzuò [tor-ẑuó] ]
trascendere v.tr. e v.intr. 1) passà via 2) dì fora
trascinare v.tr. e v.rifl., trascinato strassignà /al strassigna i pié
trascorrere v.tr., trascorso passà
trascrivere v.tr. scrive do [đó], copià, trascrive /trascritto p.p. scrito do, copià, trascrito
trascurare v.tr. e v.rifl. trascurà
trascurato agg. 1) strapazon [stra-pa-ẑón] 2) desnedià [de-∫ne-đià], trascurà
trasferire v.tr. e v.rifl., trasferito  p.p. tramudà [tra-mu-đà], spostà
trasformare v.tr. e v.rifl., trasformato p.p. trasformà
trasformatore sm. trasformator
trasfusione sf. trasfusion
trasgredire v.tr., trasgredito  p.p. desobedì, contravenì
traslocare v.tr. e v.rifl., traslocato  p.p. tramudà [tra-mu-đà], spostà
trasmettere v.tr., trasmesso  p.p. 1) mandà 2) (malattia) petà
trasmettitore sm. trasmetitor
trasmissione sf. trasmission
trasognato agg. incantà, inzuchì [in-ẑu-chì]
trasparente agg. trasparente, ciaro
trasparire v.intr. trasparì, fei vede
traspirare v.intr., traspirato p.p.  traspirà, respirà
trasportare v.tr., trasportato  p.p. menà /menà a ciasa le legne
trasporto sm. trasporto, menada sf. [me-nà-đa] (voce rimasta solo per indicare il trasporto via fiume: Vedi fluitazione)
trastullarsi v.rifl. fei da ride loc.v.intr. [fèi, rì-đe]
trasudare v.intr., trasudato p.p.  bucià fora (umidità)
trasversale agg. de traves [tra-vès]
tratta sf. trata
trattare v.tr. e v.intr. e v.rifl. trattato p.p.  tratà
trattenere v.tr. e v.rifl. cenì, fermà /trattenuto p.p.  cenù, fermà
trattino sm. liniuta sf.
tratto sm. 1) toco /an tòco de strada 2) segno /an segno de penel 3) far /l'a an bel far
trattore sm. trator
trattoria sf. tratoria
trauma sm. lesion sf.
travaglio sm. 1) strussiada sf. [strus-sià-đa] 2) soferenza sf. [so-fe-rèn-ẑa], mal /travaglio del parto: mal del desmenteon
travatura sf. travadura [tra-va-đù-ra]
trave sf. travo sm.; mural sm. /trave del tetto: degorente sm.
traversare v.tr., traversato passà via /(accorciare una via) scavazà [sca-va-ẑà]
traversata sf. traversada [tra-ver-sà-đa]
traversina sf. (ferrovia) sveler sm. [svè-ler]
traverso agg. e sm. traves [tra-vès] /la lioda la s'a betù del traves
travestire v.tr. e v.rifl., travestito travestì, mascarà
traviare v.tr., traviato stravià
travisare v.tr., travisato  p.p. capì malamente
travolgere v.tr. dì sora [só-ra], ciapà sote
trazione sf. trazion [tra-ẑión]
tre agg.numer.card.inv. tre
treccia sf. dreza [dré-ẑa], cina
tredici agg.numer.card.inv. tredese [tré-đe-∫e]
tregua sf. (nel gioco) bandol sm. [bàn-dol]
tremare v.intr. tremà; /al dea come na visca /[Lozzo (E.D.F.) balucà (terra)]
tremarella sf. tremarola [tre-ma-rò-la], tremason sm. [tre-ma-∫ón]
tremendo agg. mostro [mó-stro] /ei an dolor mostro
tremito sm. grisol [grì-∫ol] /(pl.) grisui [grì-∫ui] /èi i grisui
tremolare v.intr., tremolato  p.p. tremolà
treno sm. treno /treno a vapore treno a fun
trenta agg.numer.card.inv. trenta
trentino agg. e sm.  trentin
trepidare v.intr. esse in pensier, avé fastide [fa-stì-đe]
tresca sf. relazion [re-la-ẑión]
trespolo sm. trepié, trespol, mussa sf.
trevisano agg. e sm. trevisan
triangolo sm. triangol /al triangol de la machina
tribolare v.intr., tribolato  p.p. tribulà
tribunale sm. tribunal
triestino agg. e sm.  triestin
trifoglio sm. strafoi [stra-fói]
triglia sf., barbon sm.
trimestrale agg. trimestral
trimotore agg. e sm. trimotor
trincea sf. trincea; fos sm. [fòs]
trincetto sm. (in questo caso, specie di coltello usato per tagliare piccoli rami d'albero) pestaza sf. [pe-stà-ẑa] (L.S.I.)
trinciare v.tr., trinciato  p.p. pestuzà [pe-stu-ẑà]
trionfare v.intr., trionfato p.p.  trionfà
trippa sf. tripa
triste agg. avelì
tristezza sf. avelimento sm.
tritare v.tr., tritato p.p.  masenà [ma-∫e-nà], pestuzà [pe-stu-ẑà]
trivella sf. trivela /- piccola: trivelin sm. (nome noto per la "compagnia del trivelin")
triviale agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
trogolo sm. snauze [snàu-ẑe] (suini)
tromba sf. tromba /trombone trombon sm.
troncare v.tr., troncato  p.p. zoncià [ẑon-cià], taià via
tronco d'albero loc.s.m. taia sf. /"l'é al pié de la val che se conta le taie"; contena sf. [còn-te-na]; bora sf. [bó-ra]; tolpo [tól-po]; botol [bò-tol]; zimal [ẑi-màl]; stangia sf.; stangiola sf. [stan-giò-la] (L.S.I.); borela sf. [bo-rè-la] (parte basale della pianta tagliata) (L.S.I.) /longarina sf. (antenna lunga e sottile) (L.S.I.) /tondelo [ton-dè-lo] (tronco di abete di piccolo diametro (cm. 9-25) e lungo 1 o 2 m. usato nell'immediato dopoguerra per essere fornito alle cartiere, scortecciato a mano con una speciale attrezzatura) /pelà tondelo 
trono sm. trono
troppo agg. e pron.indef. e av. massa /siamo in troppi: son de massa /"Chel che se se vó no l'é mai massa"
trota sf. truta
trottare v.intr., trottato  p.p. trotà
trottola sf. trotola /(var.) zurlo sm. [ẑùr-lo]
trovare v.tr. e v.rifl., trovato p.p.  ciatà, ciatà fora [cia-tà fò-ra]
trovata sf. pensada [pen-sà-đa]
truccare v.tr., truccato  p.p. 1) sbeletà 2) fufignà
trucco sm. 1) sbeleto 2) fufigna sf. [fù-fi-gna]
trucidare v.tr., trucidato massacrà
truciolo sm. (legno) bausia sf. [bau-∫ìa]; (granturco) scussola sf.; (celluloide, occh.) rusca sf.
truffa sf. inbroio sm.
truffaldino sm. trafaldin, inbroion
truppa sf. trupa
tua agg. e pron.poss. di 2ª pers.sing.f. toa [tóa], tò
tubazione sf. condota
tubercolotico sm. etego [è-te-go]
tubetti sm.pl. (tubetti stringicerchio) botesele sf.pl. [bo-te-∫è-le] (occh.)
tubo sm. tubo, canon [ca-nón]
tuffare v.tr., tuffato  p.p. tocià inte /tuffarsi se bucià (inte l'ega)
tuffo sm. sauto (inte l'ega), tuffo
tufo sm. tofo [tó-fo]
tugurio sm. baraca sf., carobera sf. [ca-ro-bè-ra]
tumefatto agg. sgionfo [sgión-fo]
tumefazione sf. balon sm. [ba-lón]
tumore sm. tumor
tumulo sm. 1) tomba sf. 2) masiera sf. [ma-∫ié-ra]
tumulto sm. revolta sf.
tunica sf. tonega
tunnel sm. tunel
tuo agg. e pron.poss. di 2ª pers.sing.m.
tuonare v.intr., tuonato  p.p. tonà
tuono sm. ton [tón]
tuorlo sm. ros del vovo loc.s.f. [rós, vó-vo]
turbare v.tr. e v.rifl. agità, conturbà, scompone
turbinare (neve) v.intr. sgionfedà [s-gion-fe-đà] (arc.)
turbine sm. (vento) bissaboa sf. [bis-sa-bóa] (Vedi: vento) /(di neve) sgionfedo [s-gión-fe-đo] (arc.)
turbolento agg. inchieto [in-chié-to]
turchino agg. turchin
turibolo sm. turibol
turno sm. 1) (volta) ota sf. [òta] 2) (rotazione - arc.) rodol [rò-đol]
turpe agg. stomeos [sto-me-ós], ludro [lù-đro]
tuta sf. toni sm.
tutela sf. todoria [to-đo-rìa] /sotto tutela: sote todoria
tuttalpiù av. dutalpì
tuttavia cong. parautro
Tutti i Santi loc.s.m.pl. I Sante, I Sante e i Morte 
tutto agg. duto [đù-to, dù-to]
tuttora av. ancora


U

ubbidiente agg. ubidiente
ubbidire v.intr., ubbidito ubidì
ubicazione sf. posizion [po-si-ẑión]
ubiquità sf. esse daparduto
ubriacare v.tr. e v.rifl., ubriacato p.p. inbriagà, inciocà
ubriaco agg. e sm. cibato, cioco, inbriago, beù, storno
ubriacone sm. inbriagon, ciocheton
uccellare v.intr. tende [tèn-de] /uccellato tendù /rametti ricoperti di vischio per - : vis-ciade sf.pl. [vi-s'cià-đe] /idem, più grossi: virgoi sm.pl. [vir-gói]; (sing.) virgon [vir-gón] /bastone con apposite incisioni per attaccare le vis'ciade: maza sf. [mà-ẑa] /laccio per uccellagione: archeto sm. [ar-ché-to] /trappola di ferro per - : fer da tende [fèr da tèn-de] /disco di lancio usato nei roccoli: spauracio sm., ludro sm. [lù-đro] /astuccio per le vis-ciade: teca sf. [tè-ca] de le vis-ciade /andare a uccellare: dì a tende
uccellatore sm. uzelador [u-ẑe-la-đór], oselador [o-∫e-la-đór]
uccello sm. auzel [au-ẑèl] (pl. auziei) [au-ẑié-i] /uccellaccio auzelato [au-ẑe-là-to]
uccidere v. ammazzare
udire v.tr., udito sentì, scoltà
udito sm. udì 
ufficiale sm.(del Centenaro) comandador [co-man-da-đór] (arc.) /ofizial [o-fi-ẑiàl], ufizial [u-fi-ẑiàl] /l'ufiẑial de posta
ufficio sm. ofizio [o-fì-ẑio], ufizio [u-fì-ẑio] /Uffici Pubblici Ofizie Publiche
uggioso agg. (tempo) mul
ugola sf. gargata [gar-gà-ta]
uguaglianza sf. ugualianza [u-gua-li-àn-ẑa]
uguagliare v.tr. 1) esse conpain loc.v.intr. 2) (livellare) galivà
uguale agg. 1) preciso, denaman, conpain /la é precisa sò mare 2) galivo (livellato)
ugualmente avv. istes [i-stés], parimente
ulcera sf. ucera, ulcera |ulcerazioni alle mani causate dal freddo: sfendadure [sfen-da-đú-re]
ulteriore agg. autro
ultimamente av. par ultimo
ultimo agg. ultimo, final
umanità sf. umanità, la dente [đèn-te]
umido agg. umedo [ù-me-đo], umido
umile agg. umil, bas
umiliare v.tr. e v.rifl., umiliato umilià
umiliazione sf. umiliazion [u-mi-lia-ẑión]
umiltà sf. umiltà, respeto
umore sm. umor
umorista sm. comico
un agg.numer.card., pron.indef. e art.indeterm. an, 'n
un po' loc.av. di quantità an tin
una art.indeterm. e agg.numer.card.f. una, ' na, 'n /è l'una: l'é 'n boto
unanime agg.  aproà da dute, unanime
uncinetto sm. fereto /(var.) croseta sf.
uncino sm.  rampin [ram-pìn], rampon [ram-pón] /Vedi anche: anghiere
undici agg.numer.card.inv. undese
ungere v.tr. e v.rifl. onde [ón-de] /unto p.p. onto [ón-to], (ondesto)
unghia sf. ongia [ón-gia] /riccio dell'unghia: riz sm. [rìẑ]
unghiata sf. ongiada [on-già-đa]
unguento sm. ongento [on-gèn-to] (R.P.), onguento [on-guèn-to]
unico agg. ugnol [ù-gnol]
unificare v.tr., unificato p.p. unificà
unificazione sf. unificazion [u-ni-fi-ca-ẑión]
uniformare v.tr., uniformato p.p. galivà
uniforme sf. montura
unione sf. union
unire v.tr. e v.rifl. bete apede [bé-te a-pè-đe], unì
unità sf. unità, union [u-nión]
unitario agg. unitario
universale agg. universal, general
università sf. università
universo sm. universo, mondo
uno art.indeterm. e agg.numer.card.m. un
unto agg. onto [ón-to], ontizà [on-ti-ẑà] /onto e bisonto
untuoso agg. ontizà [on-ti-ẑà] /(fig.) slizego [slì-ẑe-go]
unzione sf. onta [ón-ta], ondesta /(sacramenti) unzion [un-ẑión]
uomo sm. on [òn] (pl. omin) [ò-min]
uovo sm. vovo [vó-vo] / - covato non ingallato: vovo sloze [sló-ẑe]: - /uova sode: vove dure /deporre le uova: ponde v.intr. [pón-de] /la pita l'a pondesto
upupa sf. ialeto da prà loc.s.m. [ia-lé-to]
uragano sm. bissaboa sf., tempesta sf.
uranio sm. uranio
urbano agg. de zità [ẑì-tà], urbano
urgente agg. urgente, de pressa
urgenza sf. pressa [près-sa]
urina sf. pis sm. /- dei bambini: pissin sm.
urinare v.intr., urinato p.p. pissà
urlare v.intr., urlato p.p. craià, draià, zigà [ẑì-gà]
urlo sm. zigo [ẑì-go]
urtare v.tr.  1) urtà (infastidire) 2) bate inte loc.v.intr., petà inte id.
urto sm. batuda sf. [ba-tu-đa], colpo /(fig.) crica sf.
usanza sf. usanza [u-∫àn-ẑa] Vedi la voce USANZE sul mio sito
usare v.tr., usato p.p. dorà, usà
usciere sm. ussier, portier
uscio sm. porta (de ciasa)
uscire v.intr. dì fora, sautà fora, sortì /uscito idem, eccetto dù fora
uscita sf. 1) da dì fora /c'è un'uscita da qualche parte ? = se puolo dì fora da carche vès ? 2) porta /quella è l'uscita ! = chela l'é la porta ! 3) (fig.) esito sm. /non esserci nessuna via d'uscita = no esseghi nissun esito
uso sm. 1) usanza sf. [u-∫àn-ẑa] 2) fruo
usuale agg. solito
usufruire v.intr., usufruito p.p. dorà, beneficià, usufruì
usta sf. usma
ustionare v.tr. e v.rifl., ustionato p.p. brusà [bru-∫à], scotà
ustione sf. brusada [bru-∫à-đa], scotada [sco-tà-đa]
usufrutto sm. usofruto
usuraio sm. iavasango (V.M.T.), strozin [stro-ẑìn]
utensile sm. atreze [a-tré-ẑe]
utente sm. consumator
utenza sf. dute chi che dora
utero sm. mare sf. (anim.) 
utile agg. e sm. util /l'amor ien da l'util
utilità sf. tornaconto sm., comodità, vantado sm.
utilizzare v.tr., utilizzato p.p. dorà
utilizzo sm. fruo
utopia sf. utopia
uva sf. ua /chicco (d'uva) garnel  sm. [gar-nèl] /grappolo (d'uva) graspol sm. [grà-spol]
uvetta sf. ueta
uxoricida sm. chel che a copà sò femena

V


vacanza sf. vacanza [va-càn-ẑa]
vacanziere sm. vacanzier [va-can-ẑiér]
vacca sf. vacia, armenta
vaccinazione antivaiolosa loc.s.f. varole sf.pl. [va-rò-le]
vacillare v.intr., vacillato p.p. 1) stornelà, barcolà 2) tremolà 3) (con il cervello) stornelà, bazilà [ba-ẑi-là] 
vacuo agg. vuoito [vuói-to]
vagabondare v.intr. dì de stornelon [stor-ne-lón]
vagabondo agg. e sm. girondolon, sbrindolon, pelandron
vagare v.intr., vagato p.p. girondolà
vagheggiare v.tr., vagheggiato p.p. desiderà; insognà de fei [fè-i]
vagina sf. (spada) fiodro sm. [fió-đro]; (anat. femm.) vedi la voce: vulva
vagliare v.tr. 1) aprezà [a-pre-ẑà], zerne [ẑèr-ne], esaminà 2) vande (agr.) (R.P.)
vaglio sm. van, drai (agr.)
vago agg. confusionà, no preciso
vagone sm. vagon
valanga sf. boa [bóa]; (di neve) lavina [la-vì-na]
valdostano agg. e sm. valdostan
valere v.intr. e v.rifl. valé /valso p.p. valù
valico sm. forzela sf. [for-ẑè-la], pas, duogo [duó-go], furcia sf. (L.S.I.)
validità sf. validità; vigor sm.; eficenza [e-fi-cèn-ẑa]
valido agg. abil; prezios [pre-ẑiós]; valoros [va-lo-rós]; che val /chesto ato no 'l val
valigia sf. valis [va-lìs]
vallata sf. valada [va-là-đa]
valle sf. val /piccola -: valegota [va-le-gò-ta], valesela [va-le-∫è-la], valesina /valle scoscesa (vallone): iou sm. [iòu] /restringimento di una valle: ciusa (L.S.I.)
vallone sm. iou [iòu], valon, canalon, luda sf. [lù-đa]
valore sm. valor
valorizzare v.tr., valorizzato p.p. dà valor loc.v.intr.
valoroso agg. valoros [va-lo-rós]
valutare v.tr., valutato p.p. valutà; considerà; stimà
valvola sf. valvola
vampata sf. vampada [vam-pà-đa]
vampiro sm. vampiro
vaneggiare v.intr. delirà; dì inte fora /al va inte fora coi discorse
vangare v.tr., vangato p.p. sapà
Vangelo sm. Vangel (pl. Vangei)
vanitoso agg. vanitos [va-ni-tós]
vano sm. van, vano /- per il formaggio: zelei [ẑe-lèi] (arc.)
vanesio agg. e sm. cagheta [ca-ghé-ta], blagon [bla-gón], inportanzon [in-por-tan-ẑón]
vanità sf., vanto sm. blaga sf.
vantaggio sm. vantado [van-tà-đo]
vantare v.tr., vantato p.p. 1) vantà 2) cucagnà (vantare ricchezze)
vanvera sf. sconclusion /parlare a vanvera = parlà dreto e storto
vapore sm. fiador [fia-đór]
varare v.tr., varato p.p. (nave) varà; (legge) aprovà
varcare v.tr., varcato p.p. traversà
variante sf. corezion [co-re-ẑión], donta
variare v.tr., variato p.p. cambià, mudà [mu-đà]
variatore sm. variator
variazione sf. variazion [va-ria-ẑión]; trasformazion [tra-sfor-ma-ẑión]
vario agg. varià, diferente /al plurale, vari: tante, an grun de
vasca sf. vasca /- per macellazione maiali: vanuia [va-nù-ia], [Lozzo (E.D.F)] panera [pa-nè-ra]
vaso sm. copol [cò-pol] /vaso di pietra per conservare il burro (cotto) pila sf.
vassoio sm. guantiera sf., platò /la s'a magnà an platò de paste
vasto agg. gran; spazios [spa-ẑiós]
vecchi sm.pl., gli antenati vece [vè-ce]
vecchiaia sf. veciaia
vecchio agg. e sm. vecio [vè-cio] /vecchietto veciuto (Veciuto è anche un soprannome di Venas, dei Gei) /molto vecchio: vecio cuco
vedere v.tr. vede [vé-đe] /visto p.p. vedù [ve-đù]
vedovo agg. e sm. veduo [vé-đuo]
vegetale sm. veietal (R.P.), vegetal
vegliare v.tr. e v.intr., vegliato p.p. veà, veià
veicolo sm. veicol (pl. veicui)
vela sf. vela
velare v.tr., velato p.p. velà
veleno sm. tossego [tós-se-go], velen
veloce agg. svelto; che core [có-re] /è un'automobile veloce: l'é na machina che core
velocità sf. svelteza [∫vel-té-ẑa]; core [có-re] /che velocità ha ? (automobile): cuanto corela ?
velluto sm. veludo [ve-lù-đo]
vena sf. vena; filon sm.; venadura [ve-na-đù-ra]; (- d'acqua) aghei sm.inv. [a-ghè-i]
vendemmia sf. vindemia
vendere v.tr. vende [vèn-de], smerzià [smer-ẑià] /venduto p.p. vendù, vendesto
venditore porta a porta loc.s.m. cromer [cro-mèr], cromaro [Perarolo: verendigol [ve-ren-dì-gol]]
venerare v.tr., venerato venerà
venerdì sm. vendre [vèn-dre]
venire v.intr. ienì /venuto p.p. ienù
venti agg.numer.card.inv. vinti /ventina: vintena sf. [vin-té-na]
vento sm. vento /vento di traverso: stravento /ventaccio: vento dirlo /colpo di vento: sventolada sf /tirare del vento: ventà v.intr.      /turbine di vento: bissaboa sf. [bis-sa-bóa] (Il nome bissaboa deriverebbe da un tipo di biscia d'acqua capace di generare forte vento e tempeste)
ventre sm. panza sf. [pàn-ẑa]
ventriglio sm. (polli) durel [du-rèl]
ventuno agg.numer.card.inv. vintiun
vera sf. (fede matr.) viera, vera [Lozzo (E.D.F.): areta]
veramente av. par da sen, par da viero, de seguro
veratro bianco loc.s.m. ros-ce sm.pl. [rò-s'ce]  /le bestie se le magna i ros-ce le s'invelenea
verbale agg. e sm. verbal
verde agg. e sm. verdo [vér-đo] /verdolino agg. verdolin [ver-đo-lìn]
verdura sf. salata
vergine agg. e sf. vergin, pura
vergogna sf. vargogna
vergognoso agg. vargognos [var-go-gnós]
verificare v.tr., verificato p.p. verificà, controlà
verme sm. vermo
vernice sf. vernis [ver-nìs]
verniciare v.tr., verniciato p.p. invernisà, vernisà
vero agg. viero [vié-ro] /vero ? int.: iero ? [ié-ro]
verruca sf. por sm. [pòr]
versamento sm. versamento
versare v.tr. 1) bucià fora 2) spande, 3) (depositare) bete inte 4) (pagare) pagà
verso prep. vers, ves, inves
verso sm. 1) (direzione) ves /per il verso giusto: par l' indreto [in-dré-to] 2) (smorfia) moto [mò-to] /fare il verso a qualcuno: fei al moto sora a carchedun
vertebra sf. vertebra
verza sf. verda (R.P.) [vér-đa]
verzellino sm. (Serinus hortulanus) sfredelin [sfre-đe-lìn]
vescia sf. fun del diau loc.s.m.
vescica sf. vessia [ves-sìa], bola [bó-la]
vescovo sm. vescovo
vespa sf. vespa /insolentà le vespe
vespaio sm. vespei [ve-spèi]
vespero sm. vespro [S.Vito: espro [è-spro]]
vestire v.tr. e v.intr. viestì, vestì 
vestito p.p. e s.m. viestì, vestì /vestito leggero: velandrusia sf. [ve-lan-drù-∫ia] [Oltrechiusa, vestito da donna (arc.): vestina sf.]
veterinario sm. vetrinario
vetro sm. viero [vié-ro] /vetrata: vetrada sf. [ve-trà-đa]
vezzoso agg. grazios [gra-ẑiós]
vi  pron.person.atono di 2ª pers. ve 
via sf. via, strada [stra-đa]  /(var.) ìa /via, come su, do, inte, fora, è usato in forma particolare, es.: via par sora, via par sote, via de sote, via dreto, via in son, via a Lasta, via inte césa, via al bar, via par stradon; dreẑà via, netà via, gratà via, magnà via, pianà via, combinà via, ecc. /oppure è usato in locuzioni avverbiali, es.: tase via (per fortuna, meno male, finalmente), basta via (insomma) /tase via che son arguà, basta via l'é caminà /
viaggiare v.intr., viaggiato p.p. viaià, viadà [via-đà]
viaggio sm. viado [vià-đo], viaio
viale sm. vià 
vibrare v.tr., vibrato p.p. 1) (colpi) molà, tirà 2) (tremare) tremà v.intr.
viburno sm. pagogna [pa-gò-gna]
vicario sm. vicario; suplente
vicino agg. vesin
vicino av. davesin [da-ve-∫ìn]
vicolo sm. strenta sf. [strén-ta] /giù per il vicolo: do par strenta
vidimare v.tr., vidimato p.p. vidimà [vi-đi-mà]
vietare v.tr., vietato p.p. proibì, no lassà
vigilia sf. vea [véa] /"No l'é pì feste né vée"
villaggio sm. vila sf. (est.), paes [pa-és]
vilucchio sm. vindola sf. [vìn-do-la]
vinaccioli sm.pl. zarpa sf. [ẑàr-pa]
vincastro sm. visca sf. (bacchetta usata dai pastori)
vincere v.tr. e v.intr. vinze [vìn-ẑe]
vino sm. vin /ombra, ombreta, palanca, spritz de vin
viola sf. viola /"San Bastian (20 gennaio) co la viola in man"
violino sm. violin
virtù sm. vertù
vischio sm. vis-cio [vì-s'cio]
viscido agg. (cibi) slizego [∫lì-ẑe-go] /vegetazione viscida: lepa sf. [lé-pa]
viso sm. mutria sf. [mù-tria], vis, faza sf. [fà-ẑa], fazada sf. [fa-ẑà-đa], mostaze [mo-stà-ẑe], musel [mu-sèl]
visiera sf. frontin sm.
vita sf. vita, esistenza [e-∫i-stèn-ẑa] /"La vita l'é na roda che gira"
vitalizio sm. fruanda sf. (arc.) (G.D.C.)
vite sm. vida sf. [vì-đa]
vitello sm. vedel [ve-đèl] /"Se vede da vedel che bò che ara"
vivacchiare v.intr., vivacchiato p.p. vivuzà [vi-vu-ẑà]
vivere v.intr. vive /vissuto p.p. vivesto /"Vive e lassa vive"  /"Tanto vive al lupo a carne che al ievero a erba"
viziare v.tr., viziato p.p. vizià [vi-ẑià]
vizio sm. vizio [vì-ẑio], leco [lé-co] /darsi ai vizi: se bucià malamente
vizza sf. viza [vì-ẑa] Secondo la prof. Maria Teresa Vigolo "vizza" è 'bosco riservato'. Dal longobardo wiffa "ciuffo di paglia come segno di possesso" (Pellegrini 1975, 337-340), attraverso il latino medievale viza 'bando del terreno comune' (Sella 629) e guiza, detto di 'regolamento sopra un territorio incolto, di consueto boschivo, d'uso comune dei vicini e comportante multe e castighi contro i danneggiatori del territorio stesso; poi i luoghi soggetti al detto regolamento'. Sempre secondo la Vigolo "….germanismi come bannire e vizzare diventano sinonimi dei latinismi serrare e regulare'. 
A Venas viza significa anche 'bosco giovane molto fitto'.
voce sf. vos [vós]
voglia sf. estro [è-stro], voia [vó-ia], gola
voi pron.person.di 2ª pers. pl.m. e f. voiautre, voi
volare v.intr., volato p.p. solà [∫o-là] /volando: solan [∫o-làn] (R.P.)
volenteroso agg. volenteros [vo-len-te-rós]
volentieri av. volentiera
volere v.tr. volé /voluto p.p. volù, (volesto)
volgare agg. ordenario [or-đe-nà-rio], comun, volgar
volo sm. solo [∫ò-lo]
volpe sf. olpe, volpe /a Perarolo dicevano fucs (sm.) (dal tedesco Fuchs = volpe) per indicare una persona astuta /l'é an fucs
volta sf. ota [ò-ta] /c'era una volta: l'era (an) n'ota
voltare v.tr. e v.intr. e v.rifl., voltato p.p. otà, voltà; /svoltare svoltà /voltà in dialetto ha anche il significato di far tornare, recuperare, è tipico il detto: con duto chel che t'as magnà, te puos dì a voltà le fede
vomitare v.intr., vomitato p.p. gomità, voltà su
vorace agg. ingordo
voracità sf. ingordisia
vortice sm. gorgol [gór-gol]
vostro agg. e pron.poss.di 2ª pers.pl. vostro
vulva sf. natura /(volg.) cia, paruzola [pa-rù-ẑo-la], patanflana [pa-tan-flà-na], figa, mona, fritola [frì-to-la] /[Cibiana: badaola [ba-dà-o-la]]  
vuoto agg. e sm. vuoito [vuói-to]


Z



z In tutto il Cadore, la z viene sempre pronunciata, salvo rarissime eccezioni, con il suono inglese di think (lettera greca theta θ), e viene rappresentata in questo Glossario con ẑ (non più con la ŧ). A seguito della introduzione della Grafia Ladina Unitaria, la ẑ e la ŧ non saranno più rappresentate nel lemma, sostituita da z, ma successivamente, tra parentesi quadre, come pronuncia.
zabaione sm. sbatudin [∫ba-tu-đìn]
zafferano sm. saferan [∫a-fe-ràn]
zaino sm. russac [rus-sàc]; /(scuola) sacheta sf.
zampa sf. zata [ẑà-ta] /zampina zatina [ẑa-tì-na]
zampata sf. zatada [ẑa-tà-đa]
zangola sf. pegna [pé-gna] /tirà fora de pegna
zanzara sf. mossato sm. [mos-sà-to] (da non confondere con morsito=moscerino e morson=moscone)
zappa sf. zapa [ẑà-pa], sapa /- a becco ricurvo usata dai boscaioli: zapin sm. [ẑa-pìn]
zappare v.tr., zappato p.p. zapà [ẑa-pà], sapà, zaponà [ẑa-po-nà]
zattera sf. zatera [ẑà-te-ra], zata [zà-ta]
zattiere sm. zater [ẑa-tèr] /Gli zattieri si dividevano in:
- "caporal de manamestro" (il capo equipaggio)
- "caporal de manafant" (il secondo)
- "codagn" (quelli che stavano a poppa, che erano da un minimo di due ad un massimo di quattro per ogni zattera, secondo il peso e la grandezza della zattera stessa.) Si chiamavano invece "menadas" [me-na-dàs] gli operai che facevano fluitare i tronchi sciolti fino alle segherie o fino al porto dove venivano allestite le zattere, lavoro che veniva effettuato dai "legadori"
zavorra sf. (un tipo di zavorra era costituito da un fascio di rami attaccati dietro la slitta da carico (lioda) per rallentarne la discesa nei trasporti in canaloni scoscesi (lude)) strassigna (stràs-si-gna)
zazzera sf. ciavelada [cia-ve-là-đa], zurma [ẑùr-ma] de ciavei [cia-véi] /taiete chela ciavelada !
zecca sf. zeca [ẑé-ca], piatola [pià-to-la]
zelante agg. volenteros [vo-len-te-rós]
zeppo agg. (pieno) folà
zia sf. ameda [à-me-đa] (arc.), nene [nè-ne]
zig-zag sm.inv. disdis [dis-dìs]; incà-inlà
zigzagare v.intr. stornelà
zigolo dal collare loc.s.m. frezerin sm. [fre-ẑe-rìn]
zigomi sm.pl. pomei [po-mèi]
zinco sm. zingo
zingaro sm. zigain [ẑi-gàin], zigaino [ẑi-gài-no]
zio sm. barba
zitella sf. putela [pu-tè-la]; (var.) arteluza [ar-te-lù-ẑa]
zitto 1) agg. ceto [cé-to] 2) int. muci, bac
zizzania sf. didania [đi-đà-nia]
zoccolo 1) (generico) sm. zocol [ẑò-col] 2) (tipo di calzatura rustica) dalmeda sf. [dàl-me-đa]
zolfo sm. solfer [sól-fer] /ega del solfer, fonte alla Chiusa di Venas
zolla sf. zopa [ẑó-pa], lopa [ló-pa]
zona sf. zona
zoo sm. zoo
zoppicare v.intr., zoppicato p.p. zotà [ẑo-tà], zotignà [ẑo-ti-gnà]
zoppo agg. e sm. zoto [ẑò-to]
zotico agg. ordenario [or-đe-nà-rio]
zucca sf. zucia [ẑù-cia] /zucca di Chioggia: zucia baruca
zuccata sf. zuciada [ẑu-cià-đa]
zuccone sm. zucion [ẑu-ción], teston [te-stón], zus [ẑus] /l'é 'n ẑus che no capisse nia 
zucchero sm. zucro [ẑù-cro]
zucchino sm. zucheto [ẑu-ché-to]
zufolare v.intr. (fischiettare) subiotà
zuppa sf. sopa [só-pa]
zuppiera sf. supiera; ciadin sm. [cia-đìn] (L.S.I.)
zuppo agg. (bagnato) negà, biandà /Oltrechiusa: arneà
zuzzurellone sm. dogatolon [do-ga-to-l